"l'agression israélienne contre" - Traduction Français en Arabe

    • العدوان الإسرائيلي على
        
    • العدوان الإسرائيلي ضد
        
    • بالعدوان الإسرائيلي على
        
    • عدوان إسرائيل
        
    • للعدوان الإسرائيلي على
        
    • الاعتداء الإسرائيلي على
        
    • الاعتداءات الإسرائيلية ضد
        
    Liban, territoires libanais restant occupés et conséquences de l'agression israélienne contre ce pays UN لبنان، الأراضي اللبنانية التي ما تزال محتلة، وآثار العدوان الإسرائيلي على لبنان
    Liban, territoires libanais restant occupés et conséquences de l'agression israélienne contre ce pays UN لبنان، الأراضي اللبنانية التي ما تزال محتلة، وآثار العدوان الإسرائيلي على لبنان
    Cette déclaration est inadmissible, car elle essaie de détourner l'attention du Conseil de l'objet de la résolution, à savoir l'agression israélienne contre le Liban. UN هو أمرٌ غير مقبول وهو محاولةٌ لحرف انتباه المجلس عن موضوع هذا القرار ألا وهو العدوان الإسرائيلي على لبنان.
    Au contraire, cela sert précisément l'agression israélienne contre le peuple palestinien de Gaza. UN بل إن ذلك يخدم بالتحديد العدوان الإسرائيلي ضد الشعب الفلسطيني في غزة.
    IV. Le Ministre des Affaires étrangères de Palestine a prononcé une allocution où il a fait un exposé exhaustif de la situation dans les territoires palestiniens et de la recrudescence de l'agression israélienne contre le peuple palestinien. UN رابعا: ألقى وزير الخارجية الفلسطيني كلمة تضمنت شرحاً مستفيضاً حول الأوضاع في الأراضي الفلسطينية وتصاعد العدوان الإسرائيلي ضد الشعب الفلسطيني.
    Par ailleurs, la Tunisie, qui a appris avec une grande préoccupation l'agression israélienne contre la République arabe syrienne soeur, condamne ici de nouveau et avec force cette agression qui constitue une atteinte ignoble à la souveraineté d'un pays arabe frère et une violation grave du droit international. UN لقد علمت تونس مع القلق الشديد بالعدوان الإسرائيلي على الجمهورية العربية السورية. ونحن، مرة أخرى، ندين بشدة ذلك العدوان، الذي يمثل اعتداء خسيسا على سيادة بلد عربي شقيق وانتهاكا خطيرا للقانون الدولي.
    Liban, les territoires libanais restant occupés et les conséquences de l'agression israélienne contre ce pays UN لبنان، الأراضي اللبنانية الباقية تحت الاحتلال وآثار العدوان الإسرائيلي على لبنان
    l'agression israélienne contre le territoire palestinien UN العدوان الإسرائيلي على الأراضي الفلسطينية
    :: Du rapport de mission de la délégation ministérielle de la Ligue des États arabes qui s'est rendue à New York sur l'agression israélienne contre le Liban, UN :: وعلى تقرير مهمة الوفد الوزاري لجامعة الدول العربية في الأمم المتحدة بشأن العدوان الإسرائيلي على لبنان،
    Rappelant aussi l'agression israélienne contre le Liban de juillet et les pertes humaines et matérielles qui en découlent, ainsi que leurs répercussions sur la situation politique et économique au Liban, UN وإذ يستذكر العدوان الإسرائيلي على لبنان في صيف 2006، وما تسبب فيه من أضرار وخسائر في الأرواح والممتلكات وانعكاسات ذلك على الأوضاع السياسية والاقتصادية في لبنان،
    au sujet de l'agression israélienne contre la bande de Gaza UN الذي وجهه إلى الأمة العربية بمناسبة العدوان الإسرائيلي على قطاع غزة
    Le Liban, les territoires libanais restant occupés et les conséquences de l'agression israélienne contre ce pays UN لبنان الأراضي اللبنانية التي ما تزال محتلة وآثار العدوان الإسرائيلي على لبنان
    Le Liban, les territoires libanais restant occupés et les conséquences de l'agression israélienne contre ce pays UN لبنان، الأراضي اللبنانية التي ما تزال محتلة، وآثار العدوان الإسرائيلي على لبنان
    Plus précisément, nous demandons au Conseil de sécurité de s'acquitter des obligations qui lui incombent en vertu de la Charte des Nations Unies et de prendre des mesures concrètes afin de mettre un terme à l'agression israélienne contre notre peuple. UN ونهيب على وجه الخصوص بمجلس الأمن أن يتحمل واجباته وفقا لميثاق الأمم المتحدة وأن يتخذ إجراءات محددة لإنهاء العدوان الإسرائيلي على شعبنا.
    Les ministres ont condamné l'agression israélienne contre le Liban. UN 24 - وأدان الوزراء العدوان الإسرائيلي ضد لبنان.
    L'attaque dont a récemment fait l'objet Beit Hanoun a été le dernier exemple de l'escalade de l'agression israélienne contre la Bande de Gaza, dont le Premier Ministre israélien a annoncé qu'elle se poursuivrait jusqu'à nouvel ordre. UN وإن الهجوم الأخير على بيت حانون آخر مثال على تصعيد العدوان الإسرائيلي ضد قطاع غزة، وكان رئيس الوزراء الإسرائيلي قد أعلن أن هذا الوضع سيستمر إلى أجل غير مسمى.
    Les événements du camp de réfugiés de Nah el Bared ont rendu encore plus complexe la situation des réfugiés Palestiniens, à l'instar de l'agression israélienne contre le Liban en 2006. UN وقد زادت الأحداث التي وقعت في مخيَّم نهر البارد للاجئين، من تعقيد حالة اللاجئين الفلسطينيين بمثل ما سببه العدوان الإسرائيلي ضد لبنان عام 2006.
    l'agression israélienne contre le peuple palestinien n'a pas commencé le 27 décembre 2008, dans la mesure où Israël n'a jamais cessé d'être une puissance occupante. UN ولم يبدأ العدوان الإسرائيلي ضد الشعب الفلسطيني في 27 كانون الأول/ديسمبر 2008 فحسب، لأن إسرائيل لم تتوقف أبدا عن ممارستها بوصفها الدولة القائمة بالاحتلال.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte du discours prononcé par S. A. le cheikh Hamad bin Khalifa Al-Thani, Émir de l'État du Qatar, au sujet de l'agression israélienne contre Gaza (voir annexe). UN يشرفني أن أحيل طيه البيان الذي أدلى به الشيخ حمد بن خليفة آل ثاني، أمير دولة قطر، فيما يتعلق بالعدوان الإسرائيلي على قطاع غزة (انظر المرفق).
    À l'invitation du Président, nous nous sommes réunis pour nous entretenir de la profonde inquiétude que nous inspire la grave crise du Moyen-Orient, consécutive à la poursuite de l'agression israélienne contre le Liban. UN 2 - لقد اجتمعنا هنا، بدعوة من الرئيس، لنعبر عن قلقنا البالغ إزاء الأزمة الخطيرة في الشرق الأوسط الناجمة عن عدوان إسرائيل المتواصل على لبنان.
    Cette reprise de la dixième session extraordinaire d'urgence de l'Assemblée générale pour débattre de la situation à Gaza est la claire expression du rejet international de l'agression israélienne contre une population assiégée et sans armes. UN يأتي انعقاد هذه الدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة للجمعية العامة لمناقشة الأوضاع في قطاع غزة كتعبير واضح وكامل عن رفض المجتمع الدولي للعدوان الإسرائيلي على شعب أعزل ومحاصر.
    Le Liban, les territoires libanais restant occupés et les conséquences de l'agression israélienne contre ce pays UN لبنان، الأراضي اللبنانية المحتلة الباقية، وآثار الاعتداء الإسرائيلي على لبنان
    :: Le conflit arabo-israélien, l'évolution de la question palestinienne, l'intensification de l'agression israélienne contre le peuple palestinien et ses incidences sur la paix, la sécurité et la stabilité dans la région du Moyen-Orient; UN :: الصراع العربي الإسرائيلي وتطورات القضية الفلسطينية واستمرار وتصاعد الاعتداءات الإسرائيلية ضد الشعب الفلسطيني، وتأثيراتها على السلام والأمن والاستقرار في منطقة الشرق الأوسط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus