"l'agribusiness et des agro-industries" - Traduction Français en Arabe

    • الأعمال التجارية الزراعية والصناعات الزراعية
        
    • التجارة الزراعية والصناعات الزراعية
        
    • منشآت الأعمال الزراعية والصناعات الزراعية
        
    II. Initiative pour le développement accéléré de l'agribusiness et des agro-industries (ID3A) UN ثانياً- مبادرة تسريع تنمية الأعمال التجارية الزراعية والصناعات الزراعية
    Il contient également des informations sur les faits nouveaux concernant la mise en œuvre de l'initiative accélérée pour le développement de l'agribusiness et des agro-industries. I. Introduction UN ويتضمَّن هذا التقرير أيضاً معلومات عن التطورات الأخيرة بشأن تنفيذ المبادرة المتعلقة بتسريع تنمية الأعمال التجارية الزراعية والصناعات الزراعية.
    Elle a débouché principalement sur l'adoption de l'Initiative pour le développement de l'agribusiness et des agro-industries en Afrique (ID3A) qui vise à aider le secteur agricole en établissant un lien entre les petits et moyens producteurs agricoles et les marchés internationaux. UN وكان من أهم ما تمخض عن المؤتمر تأييد مبادرة تنمية الأعمال التجارية الزراعية والصناعات الزراعية الأفريقية للنهوض بالزراعة بتوصيل منتجي المنشآت الزراعية الصغيرة والمتوسطة إلى الأسواق العالمية.
    Le pays collabore avec le Bureau régional de l'ONUDI au Nigéria pour promouvoir l'Initiative pour le développement de l'agribusiness et des agro-industries au Nigéria. UN وتتعاون نيجيريا مع مكتب اليونيدو الإقليمي في نيجيريا من أجل تعزيز المبادرة النيجيرية الخاصة بتنمية التجارة الزراعية والصناعات الزراعية.
    Sur la base de ces deux rencontres, une Conférence de haut niveau pour le développement de l'agribusiness et des agro-industries en Afrique s'est tenue à Abuja en mars 2010. UN وانطلاقا من هذين الاجتماعين، عُقد في أبوجا في آذار/مارس 2010، المؤتمر الرفيع المستوى بشأن تنمية منشآت الأعمال الزراعية والصناعات الزراعية في أفريقيا.
    En outre, elle organisera une manifestation parallèle avec le secteur privé sur les défis, les opportunités et les options envisageables pour mobiliser les investissements en faveur de l'agribusiness et des agro-industries en Afrique. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستعقد اليونيدو حدثا جانبيا للقطاع الخاص بشأن التحديات والفرص والخيارات الممكنة لتعبئة الاستثمار من أجل الأعمال التجارية الزراعية والصناعات الزراعية.
    Il contient également des informations sur les faits nouveaux concernant la mise en œuvre de l'Initiative accélérée pour le développement de l'agribusiness et des agro-industries. I. Introduction UN ويتضمّن هذا التقرير أيضاً معلومات حول التطورات الأخيرة المتعلّقة بتنفيذ المبادرة المتعلقة بتسريع تنمية الأعمال التجارية الزراعية والصناعات الزراعية.
    Dans le document final publié à l'issue de cette Conférence, les participants ont approuvé l'Initiative pour le développement de l'agribusiness et des agro-industries en Afrique dans la Déclaration d'Abuja sur le développement de l'agroalimentaire et de l'agro-industrie en Afrique. 2. Renforcement des capacités commerciales UN وتمخض المؤتمر عن إصدار الوثيقة الختامية، وهي إعلان أبوجا بشأن تنمية الأعمال التجارية الزراعية والصناعات الزراعية في أفريقيا، اعتمد فيها رؤساء دول وحكومات الاتحاد الأفريقي المبادرة الأفريقية لتنمية الأعمال التجارية الزراعية والصناعات الزراعية.
    Recommandations issues de la Conférence de haut niveau sur le développement de l'agribusiness et des agro-industries en Afrique, mars 2010, Abuja UN توصيات مختارة صادرة عـن المؤتمر الرفيع المستوى المعني بتنمية قطاع الأعمال التجارية الزراعية والصناعات الزراعية في أفريقيا، أبوجا، آذار/مارس 2010
    Dans le cadre de cette initiative, l'ONUDI met actuellement la dernière main à un programme qui vise à appuyer le développement de l'agribusiness et des agro-industries dans 10 pays et qui sera mis en œuvre conjointement avec la FAO et le FIDA. UN وتماشيا مع هذه المبادرة، تعكف اليونيدو على وضع برنامج لدعم تنمية الأعمال التجارية الزراعية والصناعات الزراعية في عشرة بلدان، من المزمع تنفيذه بالشراكة مع منظمة الأغذية والزراعة والصندوق الدولي للتنمية الزراعية.
    Le Groupe se félicite des résultats de la Conférence de haut niveau pour le développement de l'agribusiness et des agro-industries en Afrique et de l'adoption, par la Conférence, de l'Initiative pour le développement de l'agribusiness et des agro-industries en Afrique. UN وأعرب عن ترحيب المجموعة بما خلص إليه المؤتمر الرفيع المستوى المعني بتنمية الأعمال التجارية الزراعية والصناعات الزراعية في أفريقيا وإقرار المؤتمر لمبادرة تنمية الأعمال التجارية الزراعية والصناعات الزراعية الأفريقية.
    C'est dans ce contexte que le Nigéria a accueilli la Conférence de haut niveau sur le développement de l'agribusiness et des agro-industries en Afrique, tenue à Abuja du 8 au 10 mars 2010. UN 4- واسترسلت قائلة إنَّ نيجيريا استضافت، على هذه الخلفية، المؤتمر الرفيع المستوى لتنمية الأعمال التجارية الزراعية والصناعات الزراعية في أفريقيا بأبوجا، من 8 إلى 10 آذار/مارس 2010.
    14. Nigéria: Le manioc, les céréales et le riz ont été choisis comme chaînes de valeur prioritaires dans le cadre de ce que l'on appelle " l'Initiative pour le développement de l'agribusiness et des agro-industries au Nigéria " . UN 14- نيجيريا: اُختيرت الكاسافا والحبوب والأرز على أنها سلاسل قيمة ذات أولوية في إطار ما يعرف بمبادرة تنمية الأعمال التجارية الزراعية والصناعات الزراعية النيجيرية.
    Le programme continuera d'appuyer la mise en œuvre de l'Initiative pour le développement de l'agribusiness et des agro-industries en Afrique (ID3A) dans le cadre du Plan d'action pour le développement industriel accéléré de l'Afrique. UN وسوف يواصل البرنامج دعم تنفيذ مبادرة تنمية الأعمال التجارية الزراعية والصناعات الزراعية الأفريقية (3ADI) ضمن إطار خطة العمل من أجل تسريع التنمية الصناعية في أفريقيا (AIDA).
    34. L'Initiative pour le développement de l'agribusiness et des agro-industries en Afrique (ID3A) constitue un autre exemple de financement multilatéral. UN ٣٤- ومن الأمثلة على التمويل المتعدد الأطراف أيضاً مبادرة تنمية الأعمال التجارية الزراعية والصناعات الزراعية في أفريقيا (3ADI).
    44. Le Burkina Faso attend beaucoup de l'Initiative pour le développement de l'agribusiness et des agro-industries en Afrique (ID3A) en termes d'accroissement de la compétitivité et de la sécurité alimentaire, et il a demandé à bénéficier d'une assistance pour la formulation d'un programme fondé sur cette initiative. UN 44- واسترسل قائلا إنَّ بلده يضع آمالا كبيرة على مبادرة تنمية الأعمال التجارية الزراعية والصناعات الزراعية الأفريقية فيما يخص زيادة القدرة التنافسية والأمن الغذائي وأنه كان قد طلب المساعدة في وضع برنامج يستند إلى تلك المبادرة.
    4. Passant à la question des fonds d'affectation spéciale pour la sécurité alimentaire et pour les énergies renouvelables, M. Sallai dit que l'UE salue les activités menées par l'Organisation dans le cadre de l'Initiative pour le développement de l'agribusiness et des agro-industries en Afrique. UN 4- وتطرّق إلى مسألة الصندوقين الاستئمانيين بشأن الأمن الغذائي والطاقة المتجدّدة، فقال إنَّ الاتحاد الأوروبي يرحّب بأنشطة المنظمة المنفّذة في إطار برنامج مبادرة تنمية الأعمال التجارية الزراعية والصناعات الزراعية الأفريقية.
    8. S'agissant du fonds d'affectation spéciale pour la sécurité alimentaire et du fonds d'affectation spéciale pour les énergies renouvelables, le Groupe des États d'Afrique constate avec plaisir le réel progrès du programme pilote auquel prennent part 12 PMA dans le cadre de l'Initiative pour le développement de l'agribusiness et des agro-industries en Afrique. UN 8- وأردف قائلا، فيما يخصّ الصندوقين الاستئمانيين بشأن الأمن الغذائي والطاقة المتجدّدة، إنَّ المجموعة الأفريقية يسرّها أن تلاحظ التقدّم الكبير المحرز فيما يتعلق بالبرنامج التجريبي الذي يشمل 12 بلدا من أقل البلدان نموا في إطار مبادرة تنمية الأعمال التجارية الزراعية والصناعات الزراعية الأفريقية.
    Le Nigéria continuera de se montrer ouvert aux partenariats avec l'ONUDI afin de bénéficier de l'expertise de l'Organisation dans les domaines de l'agribusiness et des agro-industries, des minéraux solides, des produits pétrochimiques et des industries de services, secteurs dans lesquels le Nigéria a le potentiel pour attirer des investissements directs étrangers. UN وقال إنَّ نيجيريا ستواصل الترحيب بالشراكة مع اليونيدو من أجل الانتفاع بما لدى المنظَّمة من خبرة فنية في مجال التجارة الزراعية والصناعات الزراعية والمعادن الصلبة والبتروكيمياويات والصناعات الخدمية، وهي قطاعات يمكن فيها لنيجيريا أن تجتذب استثمارات مباشرة أجنبية.
    47. En coopération avec la Commission de l'Union africaine (UA), le FIDA et la FAO, une Conférence de haut niveau pour le développement de l'agribusiness et des agro-industries en Afrique a été organisée à Abuja en 2010. UN 47- وبالتعاون مع مفوضية الاتحاد الأفريقي وصندوق الأمم المتحدة للتنمية الزراعية ومنظمة الأغذية والزراعة، عقد في أبوجا في عام 2010 المؤتمر الرفيع المستوى بشأن تنمية منشآت الأعمال الزراعية والصناعات الزراعية في أفريقيا.
    Le Groupe se félicite des résultats de la Conférence de haut niveau sur le développement de l'agribusiness et des agro-industries en Afrique, tenue à Abuja en mars 2010, et se dit encouragé par l'adoption, par la Conférence, de l'Initiative africaine de développement de l'agribusiness et des agro-industries, vu les nombreux facteurs ayant freiné le progrès dans ce secteur dans les pays africains. UN وأعرب عن ترحيب المجموعة بنتيجة المؤتمر الرفيع المستوى المعني بتنمية منشآت الأعمال الزراعية والصناعات الزراعية في أفريقيا، الذي عقد في أبوجا في آذار/مارس 2010، وعن استبشارها باعتماد المؤتمر لمبادرة تنمية الأعمال التجارية الزراعية والصناعات الزراعية الأفريقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus