Agriculteurs et ouvriers qualifiés de l'agriculture et de la pêche | UN | العاملون المهرة في مجالي الزراعة ومصائد الأسماك |
Le Ministère de l'agriculture et de la pêche continue de se concentrer sur plusieurs domaines en vue de renforcer la sécurité alimentaire. | UN | وتواصل وزارة الزراعة ومصائد الأسماك التركيز على عدة مجالات لتعزيز الأمن الغذائي. |
La stratégie de l'Érythrée comprenait des investissements consacrés aux infrastructures rurales et au développement de l'agriculture et de la pêche. | UN | كما ذُكر أن استراتيجية إريتريا تشمل الاستثمار في البنى التحتية الريفية، وتنمية الزراعة ومصائد الأسماك. |
Agriculteurs et ouvriers qualifiés de l'agriculture et de la pêche | UN | العمال غير المهرة في الزراعة وصيد الأسماك |
En outre, de telles restrictions ne devraient pas compromettre les industries de l'agriculture et de la pêche, qui sont essentielles pour la bande de Gaza. | UN | وفضلا عن ذلك، ينبغي أن تحترم هذه القيود قطاعي الزراعة وصيد الأسماك بالغي الأهمية في غزة. |
Elle était présidée par Maria Madalena Brito Neves, Ministre de l'environnement, de l'agriculture et de la pêche du Cap-Vert. | UN | ورأست الفريق ماريا مادالينا بريتو نيفيس، وزيرة البيئة والزراعة ومصائد الأسماك في جزر الرأس الأخضر. |
Le Gouvernement accorde en outre des prêts sans intérêt afin d'aider les femmes et les personnes âgées qui lancent des activités dans les domaines de l'agriculture et de la pêche côtière. | UN | وتقدم الحكومة أيضا قروضا بدون فوائد لدعم أنشطة النساء والمسنين العاملين في الزراعة ومصائد الأسماك الساحلية. |
Les eaux côtières sont riches en poisson, principale exportation du secteur de l'agriculture et de la pêche. | UN | 29 - والمياه الساحلية غنية بالأسماك التي تُشكل الصادرات الرئيسية لقطاع الزراعة ومصائد الأسماك. |
Le plan de performance énergétique, élaboré par le ministère de l'Alimentation, de l'agriculture et de la pêche, offre aux agriculteurs la possibilité d'adopter des bonnes pratiques et cible en particulier les économies d'énergie. | UN | وتعد خطة أداء الطاقة التي وضعتها وزارة الزراعة ومصائد الأسماك الفرنسية فرصة لإشراك المزارعين في الممارسات الفضلى، كما أنها تركز بصفة خاصة على تحقيق وفورات في الطاقة. |
Dans le cadre de la collaboration instaurée avec le Ministère régional de l'agriculture et de la pêche en Andalousie, la FAO a organisé le cinquième atelier de formation à l'analyse des questions socio-économiques et des conditions spécifiques de chaque sexe (ASEG). | UN | نظمت الفاو الحلقة الدراسية الخامسة للتدريب على التحليل الاجتماعي والاقتصادي والتحليل من حيث الجنس، بوصف ذلك متابعة للتعاون القائم مع وزارة الزراعة ومصائد الأسماك الإقليمية في أندلوسيا. |
Le Ministère de l'agriculture et de la pêche et le Ministère des ressources naturelles, de l'environnement et de la météorologie ont collaboré pour surveiller et gérer l'environnement marin afin de d'améliorer la conservation et la durabilité des ressources halieutiques. | UN | وقد عملت معا وزارة الزراعة ومصائد الأسماك ووزارة الموارد الطبيعية والبيئة والأرصاد الجوية لرصد وإدارة البيئة البحرية من أجل حفظ موارد مصائد الأسماك واستدامتها على نحو أفضل. |
La CNUCED devrait promouvoir la coopération régionale ou la coopération SudSud et un commerce équitable dans le secteur de l'agriculture et de la pêche afin d'encourager une plus grande diversification, une durabilité accrue et une autonomie plus grande en matière de production alimentaire dans les pays en développement considérés séparément et globalement. | UN | وينبغي للأونكتاد أن يعزز التعاون الإقليمي أو التعاون بين بلدان الجنوب والتجارة المنصفة في مجالي الزراعة ومصائد الأسماك من أجل تشجيع زيادة التنويع، والاستدامة، والاعتماد على الذات في مجال الإنتاج الغذائي في البلدان النامية وفيما بينها. |
L'économie nationale, largement tributaire de l'agriculture et de la pêche, avait également souffert du conflit. | UN | وعانى أيضا اقتصاد البلد الذي يعتمد اعتمادا كبيرا على الزراعة وصيد الأسماك من الصراع. |
Le secteur du bâtiment occupe également une place importante dans l'économie et ceux de l'agriculture et de la pêche sont aussi relativement développés. | UN | ويساهم قطاع البناء أيضا إسهاما كبيرا في الاقتصاد، بينما يعتبر قطـاعـا الزراعة وصيد الأسماك متطورا على نحو جيد نسبيا. |
Agriculteurs et ouvriers qualifiés de l'agriculture et de la pêche | UN | الزراعيون والعمال المؤهلون في مجالي الزراعة وصيد الأسماك |
Elle était présidée par Maria Madalena Brito Neves, Ministre de l'environnement, de l'agriculture et de la pêche du Cap-Vert. | UN | ورأست الفريق ماريا مادالينا بريتو نيفيس، وزيرة البيئة والزراعة ومصائد الأسماك في جزر الرأس الأخضر. |
Dans cette section, nous analysons la situation de l'agriculture et de la pêche. Agriculture | UN | وقد اتجه تفكيرنا في هذا الصدد نحو إنتاج قطاعي الزراعة والصيد. |
La priorité la plus importante est donc d'augmenter la capacité de production de l'agriculture et de la pêche ainsi que les revenus des personnes qui travaillent dans ces secteurs. | UN | ولهذا فمن أهم الأولويات رفع القدرة الإنتاجية في الزراعة ومصايد الأسماك وزيادة دخل العاملين في هذين القطاعين في أقل البلدان نمواً. |
C'est pourquoi le Département de la science et de la technique, qui a des activités de recherche-développement, veille à ce que des services scientifiques et techniques soient à la disposition du secteur de l'agriculture et de la pêche maritime. | UN | وتقوم وزارة العلوم والتكنولوجيا، لمتابعة ذلك، بانجاز البحوث والاضطلاع باﻷنشطة الانمائية، وبتوفير الخدمات العلمية والتكنولوجية لدعم قطاع الزراعة ومصايد اﻷسماك البحرية. |
Le café et ses dérivés sont les principales exportations de l'Ouganda (plus de 60 % des recettes provenant de la vente des produits de l'agriculture et de la pêche). | UN | ويعتبر البن ومنتجاته محاصيل التصدير الأساسية في أوغندا، فهما يمثلان أكثر من 60 في المائة من إجمالي حصائل تصدير المنتجات الزراعية والسمكية. |
Direction nationale des douanes, Ministère de la santé publique et Ministère de l'élevage, de l'agriculture et de la pêche | UN | الإدارة الوطنية للجمارك، ووزارة الصحة العامة ووزارة تربية الماشية والزراعة وصيد الأسماك |
Elle est représentée au sein de divers comités de la FAO et du Codex Alimentarius de l'OMS et fournit des conseils techniques sur les travaux de la FAO ayant trait aux coopératives des secteurs de l'agriculture et de la pêche. | UN | ويوفر التحالف مزيداً من المدخلات التقنية لعمل منظمة الأغذية والزراعة فيما يتعلق بالتعاونيات الزراعية ومصائد الأسماك. |