Le fait qu'aucune communication n'ait été présentée sur les politiques et mesures dans l'agriculture et la foresterie ne signifie pas qu'il n'existe aucune bonne pratique dans ces domaines. | UN | أما عدم عرض السياسات والتدابير في مجالي الزراعة والحراجة فلا يعني عدم وجود ممارسات سليمة في هذين المجالين. |
Tous les pays parties reconnaissent que l'agriculture et la foresterie sont des secteurs où la lutte contre la désertification, la sécheresse et l'érosion des sols prend toute sa signification. | UN | وخصت جميع البلدان الأطراف الزراعة والحراجة بالذكر باعتبارهما قطاعين لهما صلة خاصة بمكافحة التصحر والجفاف وتآكل التربة. |
La Pologne a articulé ses scénarios macroéconomiques à des scénarios de changements climatiques dans deux secteurs, l'agriculture et la foresterie. | UN | وربطت بولندا سيناريوهاتها الاقتصادية الكلية بسيناريوهات ممكنة لتغير المناخ في قطاعين اثنين، هما الزراعة والحراجة. |
3. Ressources en terres, y compris l'agriculture et la foresterie durables; | UN | ٣ - موارد اﻷراضي بما في ذلك الزراعة والحراجة المستدامتان؛ |
− Ministre d'État pour l'agriculture et la foresterie: Mme Ann Anyu; | UN | :: وزير دولة بوزارة الزراعة والغابات الأستاذة آن أنيو. |
c. Ressources en terres, y compris l'agriculture et la foresterie durables; | UN | ج - الموارد من اﻷراضي، بما في ذلك الزراعة والحراجة المستدامتان؛ |
Les quelques agriculteurs apparaissant dans les statistiques de l'impôt sur le revenu ne peuvent être considérés comme représentatifs de toutes les personnes travaillant à titre indépendant dans l'agriculture et la foresterie. | UN | ولا يمكن اعتبار المزارعين القلائل الذين يردون في إحصائيات ضريبة الدخل ممثلين لجميع العاملين المشتغلين في الزراعة والحراجة. |
▸ accords volontaires en vue de l'utilisation de la biomasse comme source d'énergie dans l'agriculture et la foresterie ¶ | UN | ◂ الاتفاقات الطوعية على استخدام الكتلة الحيوية كمصدر للطاقة في قطاعي الزراعة والحراجة ¶ |
8. l'agriculture et la foresterie employaient, en 1992, 250 000 personnes, soit 4,7 % de la population. | UN | ٨- وفي عام ٢٩٩١، بلغ عدد العاملين في مجال الزراعة والحراجة في سلوفاكيا ٠٠٠ ٠٥٢ شخص، مما يعادل ٧,٤ في المائة من السكان. |
9. Une autre différence notable entre l'agriculture et la foresterie est le délai à prévoir entre l'investissement et le rendement (la récolte). | UN | ٩ - وهناك فرق آخر هام بين الزراعة والحراجة هو المدة الفاصلة بين الاستثمار والعائد )المحصول(. |
En 2012, la FAO et l'ASEAN ont officialisé un mémorandum d'accord sur le renforcement de la coopération dans les domaines de l'agriculture et la foresterie. | UN | 39 - وفي عام 2012، أضفت منظمة الأغذية والزراعة والرابطة الطابع الرسمي على مذكرة تفاهم بشأن تعزيز التعاون في مجال الزراعة والحراجة. |
38. La Nouvelle-Zélande a élaboré un programme quinquennal d'adaptation pour l'agriculture et la foresterie, qui privilégie les partenariats entre les secteurs impliquant une utilisation des terres (y compris l'agriculture et la foresterie), la communauté maorie et le gouvernement local. | UN | 38- وأعدت نيوزيلندا برنامجاً من خمس سنوات للتكيف في قطاعي الزراعة والحراجة، ويركز على إقامة شراكات بين القطاعات الأرضية (بما في ذلك الزراعة والحراجة)، ومجتمع الماوري والحكومة المحلية. |
Dès 1987, le rapport de la Commission mondiale de l'environnement et du développement intitulé < < Notre avenir à tous > > a fait valoir que l'utilisation des terres par l'agriculture et la foresterie devrait être fondée sur une évaluation scientifique de la capacité des terres et sur la surveillance de l'usure annuelle des sols de surface. | UN | ففي عام 1987، أشار تقرير اللجنة العالمية المعنية بالبيئة والتنمية المعنون " مستقبلنا المشترك " إلى أن استخدام الأراضي في الزراعة والحراجة ينبغي أن يرتكز على تقييم علمي لقدرة تلك الأراضي ورصد الاستنفاد السنوي للطبقة العليا للتربة. |
Alors que dans l'agriculture et la foresterie, la main-d'oeuvre est presque également répartie entre femmes (49 pour cent) et hommes (51 pour cent), le pourcentage de femmes employées dans des entreprises industrielles de taille importante, petite et moyenne a fortement diminué, tombant de 25 pour cent en 1980 à 22 pour cent en 1990. | UN | في حين أن القوة العاملة في ميداني الزراعة والحراجة مقسومة بالتساوي تقريبا بين النساء )٤٩ في المائـة( والرجـال )٥١ في المائة(، فإن النسبـة المئويـة للنساء الموظفات في المؤسسات الصناعية الكبيرة والصغيرة والمتوسطة الحجم انخفضت بحدة من أكثر من ٢٥ في المائة عام ١٩٨٠ إلى ٢٢ في المائة عام ١٩٩٠. |
L'exode continu de l'agriculture et de la foresterie vers d'autres secteurs est un autre indicateur du faible potentiel de revenu dans ce domaine. 50 pour cent des femmes travaillant dans l'agriculture et la foresterie appartiennent à la catégorie des membres de la famille collaborateurs, un peu plus de 40 pour cent sont des travailleurs indépendants et 10 pour cent à peine sont des salariés. | UN | ويمثل الهروب المستمر من العمل في ميداني الزراعة والحراجة إلى العمل في قطاعات أخرى مؤشرا آخر على انخفاض الدخل في هذين المجالين. وينتمي ٥٠ في المائة من النساء العاملات في الزراعة والحراجة إلى فئة أفراد العائلة المساعدين، وأكثر من ٤٠ في المائة بقليل منهن من العاملات ﻷنفسهن، وبالكاد يبلغ عدد الموظفات العاملات بأجر ١٠ في المائة. |
La majorité des femmes non salariées travaillent dans le secteur des services (558 000), suivi par le commerce de gros et de détail et les hôtels et restaurants (329 000), l'industrie manufacturière et la construction (78 000) ainsi que l'agriculture et la foresterie (47 000). | UN | وتعمل غالبية النساء العاملات لحسابهن الذاتي في قطاع الخدمات(000 558 )، يليه قطاع تجارة الجملة والتجزئة والفنادق والمطاعم (000 329) ، والصناعة التحويلية والتشييد (000 78) وقطاع الزراعة والحراجة (000 47). |
53. Les projets ciblés sur l'agriculture et la foresterie fournissent certaines informations sur des paramètres à surveiller, essentiellement des paramètres liés à la foresterie tels que les quantités de biomasse aérienne et souterraine, l'évolution du déboisement et de la dégradation des terres, les taux de croissance, les volumes d'extraction, la teneur en carbone du sol et les produits ligneux. | UN | 53- وتقدم المشاريع التي تركز على الزراعة والغابات بعض المعلومات بشأن البارامترات التي يجب رصدها، ولا سيما البارامترات الحراجية مثل المخزونات من الكتلة الإحيائية فوق الأرض وتحتها، والاتجاه نحو إزالة الغابات وتآكل التربة، ومعدلات النمو، وحجم الاستغلال، ومحتويات التربة من الكربون، والمنتجات الخشبية. |