Le Brésil renforce également ses liens en matière de coopération avec d'autres pays africains, en particulier dans l'agriculture et la santé. | UN | كما تعمل البرازيل على تعزيز روابط التعاون مع البلدان الأفريقية الأخرى، وخاصة في الزراعة والصحة. |
Dans les pays à faible revenu ou à revenu intermédiaire, la recherche et la science sont essentiellement financées par des sources extérieures et mettent presque exclusivement l'accent sur l'agriculture et la santé. | UN | وفي البلدان المنخفضة والمتوسطة الدخل، تُموَّل البحوث والعلوم في معظمها من مصادر خارجية وتركز بشكل حصري تقريبا على الزراعة والصحة. |
À titre d'exemple, ces trois dernières années, Taiwan a engagé un dialogue avec la Chine continentale sur un grand nombre de questions, allant de l'agriculture et la santé aux droits de propriété intellectuelle et à la coopération économique et commerciale, entre autres. | UN | وعلى سبيل المثال، فقد انخرطت تايوان، على مدى السنوات الثلاث الماضية، مع البر الرئيسي للصين في حوار بشأن طائفة واسعة من المسائل بدءا من الزراعة والصحة إلى حقوق الملكية الفكرية والتعاون الاقتصادي والتجاري، من بين أمور أخرى. |
La science et la technologie nucléaires offrent de nombreux outils uniques et rentables et ont la possibilité d'exercer un impact socio-économique positif en contribuant à la recherche de solutions aux problèmes de développement dans des domaines clés, comme l'alimentation et l'agriculture et la santé humaine, ainsi que la gestion des ressources en eau et de l'environnement. | UN | تتيح العلوم والتكنولوجيا النووية العديد من الأدوات الفريدة والفعالة من حيث التكلفة، ولديها القدرة على إحداث أثر اجتماعي واقتصادي إيجابي في التصدي للتحديات التنموية في مجالات رئيسية مثل الأغذية والزراعة والصحة البشرية، فضلاً عن إدارة الموارد المائية والبيئة. |
La science et la technologie nucléaires offrent de nombreux outils uniques et rentables et ont la possibilité d'exercer un impact socio-économique positif en contribuant à la recherche de solutions aux problèmes de développement dans des domaines clés, comme l'alimentation et l'agriculture et la santé humaine, ainsi que la gestion des ressources en eau et de l'environnement. | UN | تتيح العلوم والتكنولوجيا النووية العديد من الأدوات الفريدة والفعالة من حيث التكلفة، ولديها القدرة على إحداث أثر اجتماعي واقتصادي إيجابي في التصدي للتحديات التنموية في مجالات رئيسية مثل الأغذية والزراعة والصحة البشرية، فضلاً عن إدارة الموارد المائية والبيئة. |
12. Envisager des lois relatives à la protection de la santé des travailleurs et du public qui couvrent la gamme complète des activités professionnelles demandant la manipulation de produits chimiques, en particulier dans les secteurs comme, par exemple, l'agriculture et la santé. | UN | 12 - وضع تشريعات حماية صحة العمال والجمهور في الاعتبار، والتي تغطي النظام الكامل لأوضاع العمل التي تتضمن تداول المواد الكيميائية فيها بما فيها قطاعي الزراعة والصحة. |
Envisager des lois relatives à la protection de la santé des travailleurs et du public qui couvrent la gamme complète des activités professionnelles demandant la manipulation de produits chimiques, en particulier dans les secteurs comme, par exemple, l'agriculture et la santé | UN | 12 - النظر في تشريعات لحماية صحة العمال والجمهور، تغطي النظام الكامل لأوضاع العمل التي يتم تناول المواد الكيميائية فيها بما فيها قطاعي الزراعة والصحة. |
14. Envisager des lois relatives à la protection de la santé des travailleurs et du public qui couvrent la gamme complète des activités professionnelles demandant la manipulation de produits chimiques, en particulier dans les secteurs comme, par exemple, l'agriculture et la santé | UN | 14 - النظر في تشريعات لحماية صحة العمال والجمهور، تغطي النظام الكامل لأوضاع العمل التي يتم تناول المواد الكيميائية فيها بما فيها قطاعي الزراعة والصحة. |
14. Envisager des lois relatives à la protection de la santé des travailleurs et du public qui couvrent la gamme complète des activités professionnelles demandant la manipulation de produits chimiques, en particulier dans les secteurs comme, par exemple, l'agriculture et la santé | UN | 14 - النظر في تشريعات لحماية صحة العمال والجمهور، تغطي النظام الكامل لأوضاع العمل التي يتم تناول المواد الكيميائية فيها بما فيها قطاعي الزراعة والصحة. |
Envisager des lois relatives à la protection de la santé des travailleurs et du public qui couvrent la gamme complète des activités professionnelles demandant la manipulation de produits chimiques, en particulier dans les secteurs comme, par exemple, l'agriculture et la santé | UN | 12 - النظر في تشريعات لحماية صحة العمال والجمهور، تغطي النظام الكامل لأوضاع العمل التي يتم تناول المواد الكيميائية فيها بما فيها قطاعي الزراعة والصحة. |
Envisager des lois relatives à la protection de la santé des travailleurs et du public qui couvrent la gamme complète des activités professionnelles demandant la manipulation de produits chimiques, en particulier dans les secteurs comme, par exemple, l'agriculture et la santé | UN | 12 - النظر في تشريعات لحماية صحة العمال والجمهور، تغطي النظام الكامل لأوضاع العمل التي يتم تناول المواد الكيميائية فيها بما فيها قطاعي الزراعة والصحة. |
Le Gouvernement a sollicité un appui dans trois principaux domaines : a) la remise en état des infrastructures; b) la reprise de l'année scolaire; et c) les urgences sectorielles comme l'agriculture et la santé. | UN | وسعت الحكومة إلى الحصول على الدعم في ثلاثة مجالات رئيسية: (أ) إعادة تأهيل الهياكل الأساسية؛ (ب) استئناف السنة الدراسية؛ (ج) حالات الطوارئ في قطاعات من قبيل الزراعة والصحة. |
c) Science et technologie. La recherche et de nouveaux outils dans des domaines aussi variés que l'agriculture et la santé ont permis à de nombreux pays en développement de devenir des sociétés techniquement efficaces à l'heure de la mondialisation. | UN | (ج) العلم والتكنولوجيا - لقد أيدت البحوث والأدوات الجديدة في مجالات عديدة من قبيل الزراعة والصحة بروز العديد من البلدان النامية باعتبارها حازت على الكفاءة التقنية في الساحة المعولمة. |
25. Il faut faire une distinction entre les activités scientifiques internationales consacrées à la recherche entreprise dans le cadre du système planète Terre sur les questions écologiques mondiales telles que le climat et la diversité biologique et la nécessité d'intégrer l'écologie dans d'autres domaines scientifiques importants tels que l'agriculture et la santé. | UN | ٢٥ - ولا بد من التمييز بين اﻷنشطة العلمية الدولية المخصصة لبحوث نظام اﻷرض المتعلقة بالمسائل البيئية العالمية التي من قبيل المناخ والتنوع البيولوجي، وضرورة دمج علم البيئة في غيره من مجالات العلم الرئيسية التي من قبيل الزراعة والصحة. |
En 2005, 15 Somaliens se sont ainsi engagés à aider des organismes du < < Somaliland > > , du < < Puntland > > et de la Somalie centrale et méridionale intervenant dans l'enseignement, l'agriculture et la santé. | UN | وخلال سنة 2005، التزم 15 مواطنا صوماليا بمساعدة المنظمات في " صوماليلاند " و " بونتلاند " ، ومناطق الصومال الجنوبية/الوسطى، في مجالات التعليم والزراعة والصحة. |
Toutefois, de tels projets à grande échelle ne doivent pas être réalisés aux dépens d'autres domaines pour lesquels une aide est nécessaire, comme l'éducation, l'agriculture et la santé - en particulier si cette aide sert à soutenir directement l'Autorité transitoire du Président Karzai. | UN | ومع ذلك، يجب ألا تأتي مثل هذه المشروعات واسعة النطاق على حساب المساعدة الضرورية الأخرى في التعليم والزراعة والصحة - وخاصة تلك المساعدة التي تدعم مباشرة السلطة الانتقالية والرئيس كرزاي. |
19. Des travaux de recherche en matière de planification et de pratiques d'adaptation sont menés au titre de programmes et d'activités de recherche aux niveaux régional, national et local/communautaire dans toutes les régions et dans des secteurs variés, en particulier les ressources en eau, l'agriculture et la santé. | UN | 19- يمكن العثور على البحوث المتصلة بتخطيط وممارسات التكيف في برامج وأنشطة البحوث على الصُعد الإقليمية والوطنية والمحلية/المجتمعية في جميع المناطق وتغطي العديد من القطاعات، لا سيما الموارد المائية والزراعة والصحة. |