"l'agroécologie" - Traduction Français en Arabe

    • الإيكولوجيا الزراعية
        
    • والنهج الإيكولوجية الزراعية
        
    • الزراعة الإيكولوجية
        
    l'agroécologie offre en outre des avantages qui peuvent compléter ceux qui découlent de méthodes conventionnelles mieux connues comme la culture de variétés à haut rendement. UN وعلاوة على ذلك، توفر الإيكولوجيا الزراعية مزايا تتكامل مع النهج التقليدية المعروفة من قبيل تربية الأصناف عالية الإنتاج.
    38. l'agroécologie utilise une forte intensité de connaissances. UN 38- تعتمد الإيكولوجيا الزراعية على الاستخدام الكثيف للمعارف.
    De solides arguments environnementaux plaident en faveur de l'agroécologie. UN وتوجد حجج بيئية قوية تؤيد الإيكولوجيا الزراعية.
    Réduisant le coût de l'agriculture en limitant l'utilisation d'intrants onéreux, l'agroécologie améliore les moyens de subsistance des ménages agricoles, en particulier des ménages les plus pauvres. UN ولأن الإيكولوجيا الزراعية تحد من تكلفة الزراعة من خلال خفض استخدام المدخلات الباهظة الثمن إلى أقصى حد، فإنها تحسن سبل رزق الأسر المعيشية الزراعية، ولا سيما أشدها فقراً.
    Les pays devraient envisager la promotion, selon qu'il convient, de stratégies de lutte intégrée contre les ravageurs, du recours à l'agriculture biologique, de l'agroécologie et d'autres approches écosystémiques de lutte contre les ravageurs, en vue de réduire ou d'éliminer l'utilisation de pesticides dangereux. UN وينبغي للبلدان أن تنظر في تعزيز استراتيجيات الإدارة المتكاملة للآفات والاستراتيجيات العضوية، والنهج الإيكولوجية الزراعية وغيرها من النهج القائمة على النظم الإيكولوجية لإدارة الآفات، حسب الاقتضاء، كوسيلة لتقليل استخدام المبيدات الخطرة أو وقفها.
    III. Contribution de l'agroécologie à la mise en œuvre du droit à l'alimentation 12−34 6 UN ثالثاً - مساهمة الإيكولوجيا الزراعية في إعمال الحق في الغذاء 12-34 8
    A. Disponibilité: l'agroécologie accroît la productivité au niveau local 16−20 8 UN ألف - التوافر: الإيكولوجيا الزراعية تزيد الإنتاجية على مستوى الحقل 16-20 10
    B. Accessibilité: l'agroécologie réduit la pauvreté rurale 21−25 11 UN باء - إمكانية الوصول: الإيكولوجيا الزراعية تحدُّ من فقر الأرياف 21-25 14
    C. Adéquation: l'agroécologie contribue à l'amélioration de la nutrition 26−27 13 UN جيم - الكفاية: الإيكولوجيا الزراعية تُسهم في تحسين التغذية 26-27 17
    D. Durabilité: l'agroécologie facilite l'adaptation au changement climatique 28−31 14 UN دال - الاستدامة: الإيكولوجيا الزراعية تُسهم في التكيُّف مع تغيُّر المناخ 28-31 18
    IV. Politiques publiques pour le développement de l'agroécologie 35−42 16 UN رابعاً - السياسات العامة لتوسيع الإيكولوجيا الزراعية 35-42 22
    III. Contribution de l'agroécologie à la mise en œuvre du droit à l'alimentation UN ثالثاً - مساهمة الإيكولوجيا الزراعية في إعمال الحق في الغذاء
    12. l'agroécologie est à la fois une science et un ensemble de pratiques. UN 12- الإيكولوجيا الزراعية هي علم ومجموعة من الممارسات في الآن نفسه.
    A. Disponibilité: l'agroécologie accroît la productivité au niveau local UN ألف - التوافر: الإيكولوجيا الزراعية تزيد الإنتاجية على مستوى الحقل
    20. l'agroécologie gagne également du terrain au Malawi, pays qui a suscité beaucoup d'attention ces dernières années. UN 20- كما تكتسح الإيكولوجيا الزراعية مساحات جديدة في ملاوي، وهو بلد كان في بؤرة الاهتمام في السنوات الأخيرة.
    B. Accessibilité: l'agroécologie réduit la pauvreté rurale UN باء - إمكانية الوصول: الإيكولوجيا الزراعية تحدُّ من فقر الأرياف
    Une des principales raisons pour lesquelles l'agroécologie contribue à maintenir le niveau des revenus dans les zones rurales est qu'elle favorise l'accroissement de la fertilité au niveau local. UN وأحد الأسباب الرئيسية التي تجعل الإيكولوجيا الزراعية تساعد في دعم المداخيل في المناطق الريفية هو أنها تشجع على إنتاج مادة التخصيب داخل المزارع.
    C. Adéquation: l'agroécologie contribue à l'amélioration de la nutrition UN جيم - الكفاية: الإيكولوجيا الزراعية تُسهم في تحسين التغذية
    D. Durabilité: l'agroécologie facilite l'adaptation au changement climatique UN دال - الاستدامة: الإيكولوجيا الزراعية تُسهم في التكيُّف مع تغيُّر المناخ
    Les pays devraient envisager la promotion, selon qu'il convient, de stratégies de lutte intégrée contre les ravageurs, du recours à l'agriculture biologique, de l'agroécologie et d'autres approches écosystémiques de lutte contre les ravageurs, en vue de réduire ou d'éliminer l'utilisation de pesticides dangereux. UN وينبغي للبلدان أن تنظر في تعزيز استراتيجيات الإدارة المتكاملة للآفات والاستراتيجيات العضوية، والنهج الإيكولوجية الزراعية وغيرها من النهج القائمة على النظم الإيكولوجية لإدارة الآفات، حسب الاقتضاء، كوسيلة لتقليل استخدام المبيدات الخطرة أو وقفها.
    Lutte contre la désertification par l'agroécologie UN مكافحة التصحر من خلال الزراعة الإيكولوجية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus