"l'agroforesterie" - Traduction Français en Arabe

    • الحراجة الزراعية
        
    • والحراجة الزراعية
        
    • بالحراجة الزراعية
        
    • الزراعة الحرجية
        
    • للحراجة الزراعية
        
    • والأحراج الزراعية
        
    • زراعة الغابات
        
    • بالزراعة الحراجية
        
    • الأحراج واستغلالها
        
    • للزراعة الحرجية
        
    • والزراعة الحرجية
        
    • الزراعة الحراجية
        
    • الزراعة المختلطة بالغابات
        
    • بزراعة الأحراج
        
    • للزراعة الحراجية
        
    Pour le TPN 2 sur l'agroforesterie et la conservation des sols : UN :: فيما يتعلق بالبرنامج المواضيعي 2 بشأن الحراجة الزراعية وصون التربة:
    l'agroforesterie introduit des arbres multifonctionnels dans les systèmes agricoles. UN وتدمج الحراجة الزراعية أشجاراً متعددة الوظائف في النظم الزراعية.
    Promotion de l'agroforesterie et de la conservation des sols UN غير مشغل إنعاش الحراجة الزراعية وحفظ التربة
    Le passage à une phase axée sur le développement a été caractérisé par des projets consistant à aider la population à trouver des moyens d'existence viables, comme les activités rémunératrices et l'agroforesterie. UN وشمل التحول صوب المرحلة اﻹنمائية مشاريع تساعد السكان على تحقيق موارد رزق مستدامة، مثل توليد الدخل والحراجة الزراعية.
    Le Groupe de travail sur l’agroforesterie pour le Pacifique bénéficie d’une aide financière et de services consultatifs techniques pour faire l’inventaire de la somme du savoir-faire et des connaissances traditionnels accumulés sur ces systèmes et techniques. UN وقُدمت مساعدة مالية وخدمات تقنية استشارية لدعـم الفريق العامل المعني بالحراجة الزراعية لمنطقـة المحيــط الهادئ من أجل تسجيل ثروة المعرفة والخبرة المحلية والتقنية المتصلة بهذه النظم.
    Il fallait également encourager les liens intersectoriels dans l'optique de l'agroforesterie. UN وحث بشدة أيضا على تعزيز الزراعة الحرجية وتطبيقها على صعيد مشترك بين القطاعات.
    En Afrique australe, des agriculteurs produisent et vendent des arbres avec le soutien d'un mécanisme de financement établi par le Centre mondial de l'agroforesterie. UN وفي منطقة الجنوب الإفريقي، يُنتج المزارعون الأشجار كنشاط تجاري، ويدعَم هذا النشاط مرفق تمويل أنشأه المركز العالمي للحراجة الزراعية.
    Des emplois pourraient également être créés grâce à l'expansion de l'agroforesterie. UN وقد يؤدي أيضاً توسيع نطاق الحراجة الزراعية إلى إحداث فرص عمل.
    Par exemple, le RT2 a proposé d'élaborer un manuel sur l'agroforesterie dans les zones de terres sèches destiné à être utilisé par les parties locales et nationales concernées. UN وعلى سبيل المثال، يقترح في شبكة البرنامج الموضوعي رقم 2 إعداد كتيب بشأن الحراجة الزراعية في الأراضي الجافة لاستخدام أصحاب المصلحة المعنيين على المستويين المحلي والوطني.
    Les rapports soulignent la contribution importante de l'agroforesterie dans le développement des systèmes agricoles. UN وتؤكد التقارير على أهمية مساهمة الحراجة الزراعية في تطوير النظم الزراعية.
    Le CIRAF s'intéresse surtout au développement, à la synthèse et à la diffusion de connaissances dans le domaine de l'agroforesterie. UN والهدف الأولي للمركز الدولي للأبحاث في مجال الحراجة الزراعية هو توليد المعارف المتصلة بالزراعة الحرجية وتجميعها ونشرها.
    l'agroforesterie contribue de façon très efficace à la régénération du couvert végétal dans toutes les terres arides du monde. UN وتساهم الحراجة الزراعية بطريقة فعالة جداً في استعادة الغطاء النباتي في كافة المناطق الجافة في العالم.
    vi) Promouvoir l'agroforesterie, le reboisement et le boisement afin de réduire l'érosion des sols et de promouvoir la rétention de l'eau des sols; UN ' 6` تشجيع الحراجة الزراعية والتشجير وإعادة التشجير التي تساعد على الإقلال من تآكل التربة وعلى الاحتفاظ بمياهها؛
    Les techniques de gestion intégrée de la lutte antiparasitaire, l'agroforesterie et les pratiques de l'agriculture de conservation déjà mentionnées en sont de bons exemples. UN ومن الأمثلة تقنيات المكافحة المتكاملة للآفات، والحراجة الزراعية وممارسات الزراعة الحافظة للموارد التي سبق ذكرها.
    Le rapport indiquait également qu’il fallait considérablement accroître l’aide internationale pour appuyer la recherche sur la gestion intégrée des ressources naturelles, l’accent étant mis en particulier sur les forêts et l’agroforesterie. UN وخلص الاستعراض إلى أن هناك حاجة ماسة إلى المزيد من المساعدة الدولية لدعم البحوث المتعلقة باﻹدارة المتكاملة للموارد الطبيعية، مع التركيز بوجه خاص على الغابات والحراجة الزراعية.
    Le Réseau thématique 2 (RT 2) sur l'agroforesterie en Asie a été lancé lors d'une réunion organisée à New Delhi (Inde). UN بدأت عمليات الشبكة الثانية للبرامج المعنية بمواضيع بعينها والخاصة بالحراجة الزراعية لآسيا في اجتماع نُظم في دلهي بالهند.
    Selon lui, l'agroforesterie orientée vers les besoins du marché peut servir de base à l'instauration d'un partenariat solide pour le développement. UN وذهب إلى أن بإمكان الزراعة الحرجية ذات التوجه السوقي أن تكون أساسا لإقامة شراكة قوية من أجل التنمية.
    Centre mondial de l'agroforesterie UN المركز العالمي للحراجة الزراعية
    Toutes les possibilités qu'offrent l'agriculture et l'agroforesterie, ainsi que le patrimoine commun, en tant que sources d'énergie renouvelables, sont loin d'avoir été exploitées. UN ولا يزال تحقق اﻹمكانات الكامنة في الزراعة وفي زراعة الغابات واستغلالها وفي موارد الملكية المشتركة بوصفها مصادر للطاقة المتجددة تحققا كاملا أمرا بعيد المنال.
    2. Réunion de lancement du réseau thématique sur l'agroforesterie et la conservation des sols UN 2- الاجتماع الاستهلالي لشبكة البرنامج المواضيعي المعنية بالزراعة الحراجية وحفظ التربة
    Le RPT 2 sur l'agroforesterie et la conservation des sols dans les zones arides, semiarides et subhumides a été lancé sur la base d'un consensus régional. UN بينما بدء بتنفيذ شبكات البرامج المواضيعية 2 المتعلقة بزراعة الأحراج واستغلالها وبحفظ التربة في المناطق القاحلة وشبه القاحلة وشبه الرطبة على أساس من التوافق الإقليمي.
    On considère généralement qu'il est plus rentable d'encourager la pratique de l'agroforesterie sur des terres privées que de mettre en place des projets d'exploitation collective. UN وكثيرا ما ينظر الى الترويج للزراعة الحرجية في اﻷراضي المملوكة لﻷفراد على أنه أكثر فعالية من وضع مخططات للحراجة المجتمعية في تلك المناطق.
    40. Le CGIAR, qui a traditionnellement concentré son action sur les ressources génétiques agricoles, a décidé en 1991 d'élargir ses compétences à l'exploitation forestière et à l'agroforesterie. UN ٤٠ - وفي عام ١٩٩١، قرر الفريق الاستشاري للبحوث الزراعية الدولية، الذي يركز عادة على الموارد الجينية للمحاصيل، أن يوسع ولايته بحيث تشمل اﻷحراج والزراعة الحرجية.
    Il a déclaré que l'agroforesterie peut répondre aux besoins des ménages, générer des revenus, dégager du temps et des ressources pour l'éducation, offrir des solutions d'ordre sanitaire et alimentaire et contribuer à la viabilité de l'environnement. UN وقال إن من شأن الزراعة الحراجية أن تلبي احتياجات الأسر المعيشية، وتساهم في إدرار الدخل، وتتيح الوقت والموارد للتعليم، وتوفر الغذاء والعلاج الصحي، وتساهم في استدامة البيئة.
    D'autres activités sont menées dans des domaines tels que la fixation des dunes, la gestion des forêts, voire la promotion de l'agroforesterie. UN ويجري تنفيذ أنشطة أخرى في مجالات مثل تثبيت الكثبان، وإدارة الغابات، بل وتشجيع الزراعة المختلطة بالغابات.
    En outre, les participants ont estimé essentiel que l'institution centrale du réseau RT2, les instituts de coordination nationaux et les autres membres aient accès aux diverses options technologiques applicables à l'agroforesterie et à la conservation des sols. UN وبالإضافة إلى ذلك اتفق المشاركون على ضرورة أن تتاح لمؤسسة شبكة البرنامج المواضيعي 2 ومؤسسات التنسيق الوطنية وسائر الأعضاء سبل الوصول إلى مختلف الخيارات التكنولوجية اللازمة للزراعة الحراجية والحفاظ على التربـة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus