"l'ai appelé" - Traduction Français en Arabe

    • لقد اتصلت به
        
    • إتصلت به
        
    • لقد إتصلت
        
    • أسميته
        
    • سميته
        
    • سميتها
        
    • لقد أتصلت به
        
    • أتصل به
        
    • إتصلتُ به
        
    • دَعوتُه
        
    • اتّصلتُ به
        
    • إتصلت بها
        
    • إتصلتُ بهِ
        
    • اسميته
        
    • لقد إتصلتُ
        
    Je l'ai appelé, envoyé un texto, rien. Open Subtitles لقد اتصلت به ، ارسلت له رسالة ولايوجد اي شيء
    Je l'ai appelé trois fois, et je n'ai toujours pas de nouvelles. Open Subtitles ,لقد اتصلت به ثلاث مرات ولم احصل على الرد
    C'est le plombier. Je l'ai appelé pour cette saloperie de chaudière. Open Subtitles إنه السبّاك ، إتصلت به ليتفقّد هذا السخان المتردّي
    Je l'ai appelé pendant que vous étiez dans le magasin. Open Subtitles لقد إتصلت به بينما كُنت أنت في المتجر
    Mais j'ai déjà rempli les papiers d'adoption. Je l'ai appelé Biscuit. Open Subtitles ولكنني سبق وملأت أوراق التبنّي أسميته بيسكيت
    Je me suis donc acheté un faucon. Je l'ai appelé Apollon, en l'honneur du dieu archer. Open Subtitles أنا اشتريت لنفسي صقرا سميته أبولو على غرار الهة الرماية
    je l'ai appelé Bianca car elle est noire et fournie comme ma cousine Bianca. Open Subtitles نعم ذلك صحيح,سميتها بيانكا لانها غامقة وسميكة مثل قريبتي الأولى بيانكا
    Je l'ai appelé sur le chemin du retour Il a dit que nous irons en Italy Open Subtitles لقد أتصلت به في طريق عودتي ، وأخبرني بأننا ذاهبان لإيطاليا
    Je l'ai appelé, je te cherchais. Il m'a passé un savon. - Ça va ? Open Subtitles لقد اتصلت به الآن ، إنه يبحث عنك لقد أعطاني وجعاً في الأذن ، أنت بخير ؟
    Je l'ai appelé, car je voulais m'en débarrasser. Open Subtitles اسمعي، لقد اتصلت به لأنني أريد التخلّص من الصولجان فحسب
    Je l'ai appelé la nuit précédent sa mort Open Subtitles لقد اتصلت به كما تعلمين في الليلة السابقة لموته
    Je l'ai appelé et je lui ai demandé pourquoi il ne le faisait pas. Open Subtitles حسناً, لقد اتصلت به اليوم وقلت له جيرجيس, لماذا لم تعرفنا على أحد من اصدقائك الذين يعملون في الفن؟
    Je l'ai appelé et il est venu, et il m'a pris par derrière contre un arbre. Open Subtitles إتصلت به وقدم إلى هنا، ونكحني في المؤخرة مقابل شجرة.
    Je l'ai appelé 3 fois. Il est au courant. Open Subtitles لقد إتصلت بالفتى ثلاث مرات إنه يعلم بهذه الجلسة
    Je l'ai appelé Jerome, parce qu'il a des cuisses comme Jerome Kaino. Open Subtitles لقد أسميته جيروم بيتيس ,لأن لدية أفخاذ مثل جيروم بيتيس ~لاعب كرة أمريكي~
    - Un dingo. Je l'ai appelé Bingo. Open Subtitles أنه دينغو , سميته على اسم بينغو
    Je l'ai appelé lcare. D'après toi, mon élève renégat. Open Subtitles سميتها اكيرس بعد أن تمرد علي تلميذي
    Non, je l'ai appelé, mais il ne me rappelle pas. Open Subtitles لا .. لقد أتصلت به و لكنه لم يتصل بى بعد ذلك
    Je l'ai appelé, comme vous le vouliez. Open Subtitles كنت أتصل به كما طلبت مني.
    Je l'ai appelé et figure-toi qu'il a répondu. Open Subtitles لذا، إتصلتُ به وبالحقيقة أجاب على هاتفه.
    Une après-midi, il est parti pour le stand de tir, et j'avais besoin qu'il me fasse une course, aussi je l'ai appelé. Open Subtitles العصر واحد، خَرجَ إلى مدى إطلاق النار، وأنا إحتجتُ شيءاً مِنْ المخزنِ، لذا دَعوتُه.
    Quand j'ai trouvé le symbole, je l'ai appelé. Il ne m'a pas rappelée. J'ai... Open Subtitles لقد اتّصلتُ به عندما وجدتُ الرمز، ولكنّه لمْ يُعاود الإتصال بي، لذا...
    je l'ai appelé parce que je ne veux pas finir seule c'est ma fille tu l'as abandonné il y a longtemps pourquoi tu as fait ça ? Open Subtitles إتصلت بها لأني لا أريد بالنهاية أن أبقى وحيدة إنها فتاتي, إنها إبنتي لقد تركتيها منذ وقت طويل, لما فعلتِ ذلك؟
    Je l'ai appelé au moment ou j'avais Ella, mais il a été déconnecté. Open Subtitles إتصلتُ بهِ فورَ ‫حيازتي لـ"إيلا‬" ولكنَّهُ قد فُصِلَ عن الخدمةِ
    À 10 ans, j'ai eu un Shih Tzu, et je l'ai appelé Dog-Paul Gosselaar. Open Subtitles عندما كنت في العاشرة من عمري كان لدي شيتوو "نوع من انواع الكلاب" اسميته الكلب بول قوسيلار
    Ouais. Non je l'ai appelé pour dire bonjour. Open Subtitles نعم, لا, لقد إتصلتُ بها لكي ألقي عليها التحيّة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus