Il serait judicieux que ce rapport soit établi en étroite collaboration avec le Groupe de l'aide à la promotion de l'état de droit qui vient d'être créé. | UN | ومن المعقول لو جرى الإعداد لذلك التقرير بالتعاون الوثيق مع وحدة المساعدة في مجال سيادة القانون المنشأة مؤخرا. |
Elle se félicite à cet égard de la création du Groupe de l'aide à la promotion de l'état de droit et du Groupe de coordination et de conseil sur l'état de droit. | UN | وفي هذا الصدد، ترحب بإنشاء وحدة المساعدة في مجال سيادة القانون والفريق المعني بالتنسيق والموارد في مجال سيادة القانون. |
Le Groupe africain se félicite de la création du Groupe de l'aide à la promotion de l'état de droit et demande instamment qu'il soit doté de moyens suffisants pour s'acquitter de sa mission. | UN | وترحب المجموعة الأفريقية بإنشاء وحدة المساعدة في مجال سيادة القانون وتحث على تجهيزها على نحو واف بغرض أدائها لمهامها. |
:: Accueillir favorablement la création au sein du Secrétariat d'un groupe de l'aide à la promotion de l'état de droit en vue de renforcer les activités de l'Organisation des Nations Unies visant à promouvoir l'état de droit par le biais de l'assistance technique et du renforcement des capacités; | UN | :: الترحيب بإنشاء وحدة مخصصة للمساعدة في مجال سيادة القانون داخل الأمانة العامة لتعزيز أنشطة الأمم المتحدة الرامية إلى تعزيز سيادة القانون عن طريق تقديم المساعدة التقنية وبناء القدرات |
L'ONU doit aussi inciter les centres de recherche et les milieux universitaires à parrainer des travaux de recherche appliquée et des bourses d'étude sur l'aide à la promotion de l'état de droit. | UN | وتحتاج الأمم المتحدة أيضا إلى حفز مراكز البحوث والأكاديميات على رعاية البحوث التطبيقية والمنح الدراسية في إطار المساعدة المقدمة في مجال سيادة القانون. |
À cet égard, la délégation du Liechtenstein approuve la création du Groupe de l'aide à la promotion de l'état de droit mais est préoccupée par la viabilité des arrangements actuels. | UN | وفي هذا الصدد، يؤيد وفد بلده إنشاء وحدة المساعدة في مجال سيادة القانون، ولكن ينتابه القلق من استدامة الترتيبات الحالية. |
L'Office a contribué à la mise en œuvre de la note d'orientation du Secrétaire général concernant l'aide à la promotion de l'état de droit et l'approche des Nations Unies en matière de justice pour enfants. | UN | وشارك المكتب في تنفيذ المذكرة الإرشادية الصادرة عن الأمين العام بشأن المساعدة في مجال سيادة القانون وبشأن نهج الأمم المتحدة في تحقيق العدالة للأطفال. |
Deuxièmement, s'agissant de la référence expresse qui est faite au Groupe de l'aide à la promotion de l'état de droit, la délégation vénézuélienne considère que l'état de droit est seulement un moyen de sauvegarder la légalité et n'exige pas une assistance technique. | UN | ثانياً، فيما يتعلق بوحدة المساعدة في مجال سيادة القانون، قالت إن وفدها يعتقد بأن سيادة القانون ما هي إلا وسيلة لحفظ الشرعية ولا تحتاج إلى مساعدة فنية. |
Il y a donc lieu de se féliciter de la création du Groupe de coordination et de conseil sur l'état de droit et du Groupe de l'aide à la promotion de l'état de droit. | UN | 2 - وقال إن إنشاء الفريق المعني بالتنسيق والموارد في مجال سيادة القانون ووحدة المساعدة في مجال سيادة القانون طيب. |
La délégation indonésienne se félicite de la création du Groupe de l'aide à la promotion de l'état de droit, qui facilitera certainement le processus d'incorporation du droit international aux législations internes. | UN | ويرحب وفد بلده بإنشاء وحدة المساعدة في مجال سيادة القانون، ما سييسر دون شك عملية إدماج القانون الدولي في التشريعات المحلية. |
Elle se félicite de la création du Groupe de l'aide à la promotion de l'état de droit tout en soulignant que celui-ci devrait tenir compte du rôle central du Bureau des affaires juridiques et ne pas faire double emploi avec les travaux accomplis ailleurs. | UN | وهو يرحب بإنشاء وحدة المساعدة في مجال سيادة القانون، بينما يؤكد على أنه ينبغي أن تأخذ في الحسبان الدور المركزي لمكتب الشؤون القانونية والا تكرر العمل المضطلع به في مكان آخر. |
Présidé par le Vice-Secrétaire général et appuyé par le Groupe de l'aide à la promotion de l'état de droit, le Groupe est composé des chefs de neuf départements et organismes qui s'occupent activement de l'état de droit. | UN | ويتألف الفريق، الذي تترأسه نائبة الأمين العام وتدعمه وحدة المساعدة في مجال سيادة القانون، من المسؤولين الرئيسيين في تسع إدارات ووكالات عاملة بنشاط في مجال سيادة القانون. |
Conformément aux fonctions de la Commission de consolidation de la paix, du Bureau d'appui à la consolidation de la paix et du groupe de l'aide à la promotion de l'état de droit dont la création est envisagée, l'ONUDC a la mission et la capacité d'apporter une contribution essentielle au travail général du Secrétariat à cet égard. | UN | وتمشيا مع مهام لجنة بناء السلام المقترح ومكتب دعم بناء السلام ووحدة تقديم المساعدة في مجال سيادة القانون المقترح إنشاؤها، يملك مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة الولاية ولديه الإمكانية الواعدة التي تمكنه من تقديم إسهام بالغ الأهمية في مجمل أعمال الأمانة العامة في هذا المضمار. |
Groupe de l'aide à la promotion de l'état de droit (voir également A/60/430, par. 24) | UN | وحدة المساعدة في مجال سيادة القانون (انظر أيضا A/60/430، الفقرة 24) |
Le Groupe de l'aide à la promotion de l'état de droit pourrait jouer un rôle clé dans l'amélioration de l'offre d'assistance technique et de renforcement des capacités dans des domaines tels que la mise en oeuvre des traités internationaux et autres obligations et la rédaction des textes législatifs et de lois types. | UN | ويمكن لوحدة المساعدة في مجال سيادة القانون أن تؤدي دورا أساسيا في تحسين إيصال المساعدة الفنية وتحقيق بناء القدرات في مجالات من قبيل تنفيذ المعاهدات الدولية والتزامات دولية أخرى وصياغة التشريعات والقوانين النموذجية. |
Pour la même raison, l'UE approuve la création du Groupe de l'aide à la promotion de l'état de droit au sein du cabinet du Secrétaire général. | UN | 12 - وقالت إنه لنفس السبب يوافق الاتحاد الأوروبي على إنشاء وحدة المساعدة في مجال سيادة القانون ضمن المكتب التنفيذي للأمين العام. |
Il est secondé par le Groupe de l'aide à la promotion de l'état de droit, service organique à effectif restreint qui relève directement du Bureau de la Vice-Secrétaire générale. | UN | ويتلقى الدعم من وحدة فنية صغيرة هي وحدة مخصصة للمساعدة في مجال سيادة القانون ترفع تقاريرها إلى مكتب نائبة الأمين العام مباشرة. |
S'agissant des thèmes précis à débattre, la délégation malaisienne note qu'un certain nombre de délégations souhaitent examiner la question du Groupe de l'aide à la promotion de l'état de droit. | UN | وفيما يتعلق بتعيين مواضيع محددة للمناقشة، لاحظ وفده أن عدداً من الوفود يودُّ مناقشة وحدة للمساعدة في مجال سيادة القانون. |
:: Sommes favorables à la création au sein du Secrétariat d'un groupe de l'aide à la promotion de l'état de droit en vue de renforcer les activités de l'Organisation des Nations Unies visant à promouvoir l'état de droit et le droit des droits de l'homme connexe dans le cadre de l'assistance technique et du renforcement des capacités; | UN | :: نؤيد إنشاء وحدة مخصصة للمساعدة في مجال سيادة القانون داخل الأمانة العامة لتعزيز أنشطة الأمم المتحدة الرامية إلى تعزيز سيادة القانون وحقوق الإنسان ذات الصلة عن طريق تقديم المساعدة التقنية وبناء القدرات |
L'action que l'Organisation mène aux fins d'améliorer la coordination et la cohérence entre les organismes qui assurent l'aide à la promotion de l'état de droit sera limitée tant qu'elle ne sera pas associée à des initiatives semblables dans l'ensemble de la communauté internationale. | UN | وستؤدي جهود الأمم المتحدة المبذولة نحو التنسيق والاتساق المؤسسي في المساعدة المقدمة في مجال سيادة القانون إلى تحقيق القدر القليل، إن لم تقترن بمبادرات مماثلة في إطار المجتمع الدولي الأوسع. |
L'ONU peut aider les acteurs nationaux à exprimer franchement et fermement leur point de vue à la communauté internationale afin que le débat sur l'efficacité de l'aide à la promotion de l'état de droit s'enrichisse. | UN | ويمكن أن تساعد الأمم المتحدة في إيجاد مساحة يتم التعبير فيها بصراحة وبقوة عن وجهات نظر الجهات الفاعلة الوطنية للمجتمع الدولي من أجل إثراء النقاش بشأن فعالية المساعدة المقدمة في مجال سيادة القانون. |