"l'aide aux programmes" - Traduction Français en Arabe

    • المساعدة البرنامجية
        
    • الدعم المقدم إلى البرامج
        
    Montant estimatif de l'aide aux programmes pour 2009 : 56,3 millions de dollars UN تقديرات المساعدة البرنامجية لعام 2009: 56.3 مليون دولار
    Montant estimatif de l'aide aux programmes pour 2008 : 715,6 millions de dollars UN تقديرات المساعدة البرنامجية لعام 2008: 715.6 مليون دولار
    Montant estimatif de l'aide aux programmes en 2008 : 25,5 millions de dollars UN تقديرات المساعدة البرنامجية لعام 2008: 25.5 مليون دولار
    Les dépenses portent notamment sur l'aide aux programmes, l'appui aux programmes et l'administration et la gestion. UN وتشمل النفقات المساعدة البرنامجية والدعم البرنامجي وإدارة شؤون التنظيم.
    Sa délégation est tout aussi préoccupée par la perte du savoir-faire dans l'industrie nucléaire par suite du vieillissement de la main-d'œuvre et d'une diminution progressive de l'aide aux programmes universitaires dans le domaine des sciences et de l'ingénierie nucléaires. UN وأكدت الاتجاهات العلمية الأخيرة إلى ضرورة إدارة المعرفة النووية إدارة أفضل، ويشارك وفده في القلق المعرب عنه بسبب فقدان المعرفة الصناعية النووية من جراء تقدم القوى العاملة في السن، وانخفاض الدعم المقدم إلى البرامج الجامعية في مجال العلوم والهندسة النووية.
    Pour veiller à ce que l'aide aux programmes à tous les niveaux soit coordonnée et favoriser des initiatives en matière de collaboration, le Fonds tient des consultations avec ses homologues du système des Nations Unies et autres organisations, y compris les donateurs. UN ويتشاور الصندوق مع نظرائه من وكالات اﻷمم المتحدة وغيرها من المنظمات، بما في ذلك الجهات المانحة، على جميع مستويات المساعدة البرنامجية لكفالة التنسيق وتعزيز المبادرات التعاونية.
    Pour veiller à ce que l'aide aux programmes à tous les niveaux soit coordonnée et favoriser des initiatives en matière de collaboration, le Fonds tient des consultations avec ses homologues du système des Nations Unies et autres organisations, y compris les donateurs. UN ويتشاور الصندوق مع نظرائه من وكالات اﻷمم المتحدة وغيرها من المنظمات، بما في ذلك الجهات المانحة، على جميع مستويات المساعدة البرنامجية لكفالة التنسيق وتعزيز المبادرات التعاونية.
    Le domaine d'intervention concernant la promotion des politiques et les partenariats aura également besoin d'une part importante au titre des autres ressources et sa part des dépenses totales au titre de l'aide aux programmes devrait se situer à 6 %. UN وفي حين سيسعى مجال التركيز الخاص بالدعوة للسياسات والشراكات كذلك للحصول على موارد أخرى كبيرة، فإن حصته المتوقعة من مجموع نفقات المساعدة البرنامجية تبلغ 6 في المائة.
    Le groupe de délégations s'est félicité de ce que l'aide aux programmes ait représenté 91 % des dépenses totales de l'UNICEF en 2011. UN 326 - ورحبت مجموعة من الوفود بأن المساعدة البرنامجية تشمل 91 في المائة من مجموع نفقات اليونيسيف في عام 2011.
    b Comprend l'aide aux programmes moins les dépenses financées par le PNUD. UN (ب) تشمل المساعدة البرنامجية مطروحا منها النفقات الممولة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    c Comprend l'aide aux programmes moins les dépenses financées par le PNUD. UN (ج) تشمل المساعدة البرنامجية مطروحا منها النفقات الممولة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    La part de l'aide aux programmes revenant aux pays les moins avancés dépassait également les 50 % (voir annexe). UN كما تجاوزت حصة المساعدة البرنامجية في أقل البلدان نموا نسبة 50 في المائة (انظر المرفق).
    d) L'allocation minimale serait utilisée exclusivement aux fins de l'aide aux programmes; UN (د) أن تستخدم المخصصات الدنيا من أجل المساعدة البرنامجية حصراً؛
    La part de l'aide aux programmes en Afrique subsaharienne a continué à augmenter pour atteindre 55,5 %, soit une augmentation d'environ 3 points de pourcentage par rapport à 2007. UN 242 - وظلت حصة المساعدة البرنامجية لأفريقيا جنوب الصحراء الكبرى تتزايد، ووصلت إلى 55.5 في المائة، وبزيادة قدرها 3 في المائة تقريباً مقارنة بعام 2007.
    Dépenses liées à l'aide aux programmes UN نفقات المساعدة البرنامجية
    l'aide aux programmes comprend également les montants indirects facturés par l'UNICEF au titre des dépenses indirectes liées à la gestion des projets et les dépenses de l'UNICEF liées aux activités d'emballage et de manutention. UN 15 - إضافة على ذلك، تشمل المساعدة البرنامجية التكاليف غير المباشرة التي تتقاضاها اليونيسيف في ما يتصل بإدارة المشاريع والتكاليف التي تتكبدها اليونيسيف في أنشطة التغليف والتجميع.
    Quant au nouveau domaine d'intervention, promotion des politiques et partenariats en faveur des droits de l'enfant, si l'on se fonde sur les dépenses consacrées en 2004 aux activités y relatives, la part des dépenses au titre de l'aide aux programmes financés par les ressources ordinaires devrait se situer à 11 % pour la période sur laquelle porte le plan. UN واستناداً إلى نفقات عام 2004 للأنشطة الداخلة في نطاق مجال التركيز الجديد المعني بالدعوة للسياسات والشراكات من أجل حقوق الأطفال، يُتوقع أن تكون حصته من نفقات المساعدة البرنامجية من الموارد العادية 11 في المائة في فترة الخطة الحالية.
    b Comprend l'aide aux programmes moins les dépenses financées par le PNUD. UN (ب) تشمل المساعدة البرنامجية ناقصا النفقات الممولة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    c Comprend l'aide aux programmes moins les dépenses financées par le PNUD. UN (ج) تشمل المساعدة البرنامجية ناقصا النفقات الممولة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    e) L'allocation minimale sera utilisée exclusivement aux fins de l'aide aux programmes; UN (هـ) ستستخدم المخصصات الدنيا من أجل المساعدة البرنامجية حصراً؛
    Sa délégation est tout aussi préoccupée par la perte du savoir-faire dans l'industrie nucléaire par suite du vieillissement de la main-d'œuvre et d'une diminution progressive de l'aide aux programmes universitaires dans le domaine des sciences et de l'ingénierie nucléaires. UN وأكدت الاتجاهات العلمية الأخيرة إلى ضرورة إدارة المعرفة النووية إدارة أفضل، ويشارك وفده في القلق المعرب عنه بسبب فقدان المعرفة الصناعية النووية من جراء تقدم القوى العاملة في السن، وانخفاض الدعم المقدم إلى البرامج الجامعية في مجال العلوم والهندسة النووية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus