"l'aide humanitaire et de la" - Traduction Français en Arabe

    • والمساعدة الإنسانية
        
    • والمساعدات الإنسانية
        
    • المساعدة الإنسانية وإعادة
        
    • الإنسانية والمسائل المتعلقة بالمرحلة
        
    du développement, de l'aide humanitaire et de la protection de l'environnement UN تقرير الفريق رفيع المستوى المعني بالاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة في مجالات التنمية والمساعدة الإنسانية والبيئة
    Rapport du Groupe de haut niveau sur la cohérence de l'action du système des Nations Unies dans les domaines du développement, de l'aide humanitaire et de la protection de l'environnement UN تقرير الفريق الرفيع المستوى المعني بالاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة في مجالات التنمية والمساعدة الإنسانية والبيئة
    Membre du Groupe de haut niveau sur la cohérence de l'action du système des Nations Unies dans les domaines du développement, de l'aide humanitaire et de la protection de l'environnement UN عضو الفريق الرفيع المستوى المعني بالاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة في مجالات التنمية والمساعدة الإنسانية والبيئة
    Note du Secrétariat sur le Rapport du Groupe de haut niveau sur la cohérence de l'action du système des Nations Unies dans les domaines du développement, de l'aide humanitaire et de la protection de l'environnement UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير الفريق رفيع المستوى المعني بالاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة في مجالات التنمية والمساعدات الإنسانية والبيئة
    Note du Secrétariat sur le Rapport du Groupe de haut niveau sur la cohérence de l'action du système des Nations Unies dans les domaines du développement, de l'aide humanitaire et de la protection de l'environnement UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير الفريق رفيع المستوى المعني بالاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة في مجالات التنمية والمساعدات الإنسانية والبيئة
    Une grande partie des 100 millions de dollars promis par l'Australie en faveur de l'aide humanitaire et de la reconstruction en Iraq a été acheminée par le biais d'institutions des Nations Unies. UN ومن أصل مبلغ 100 مليون دولار خصصته استراليا لأغراض المساعدة الإنسانية وإعادة البناء في العراق، تم صرف حصة كبيرة من خلال وكالات الأمم المتحدة.
    :: 52 réunions hebdomadaires d'information et de recommandations au Groupe d'action humanitaire, qui comprend les donateurs, des organisations non gouvernementales nationales et internationales, et l'équipe de pays des Nations Unies, au sujet de l'aide humanitaire et de la transition UN :: تقديم 52 إحاطة إعلامية أسبوعية وتوصيات بشأن المسائل الإنسانية والمسائل المتعلقة بالمرحلة الانتقالية إلى مجموعة العمل الإنساني المؤلفة من الجهات المانحة والمنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية والفريق القطري التابع للأمم المتحدة
    C'est lui qui donnera des conseils concernant les arrangements financiers, juridiques et pratiques qui seront pris dans les domaines du développement, de l'aide humanitaire et de la reconstruction. UN وستكون مسؤولة في المقام الأول عن تقديم المشورة بشأن المسائل المتصلة بالترتيبات المالية والتشغيلية والقانونية المتعلقة بالتنمية والمساعدة الإنسانية وإعادة البناء.
    C'est lui qui donnera des conseils concernant les arrangements financiers, juridiques et pratiques qui seront pris dans les domaines du développement, de l'aide humanitaire et de la reconstruction. UN وستكون مسؤولة في المقام الأول عن تقديم المشورة بشأن المسائل المتصلة بالترتيبات المالية والتشغيلية والقانونية المتعلقة بالتنمية والمساعدة الإنسانية والتعمير.
    À cet égard, le bureau de l'oratrice contribue aux travaux du Groupe de haut niveau sur la cohérence de l'action du système des Nations Unies dans les domaines du développement, de l'aide humanitaire et de la protection de l'environnement, qui compte trois femmes membres. UN وفي هذا الشأن، قالت إن مكتبها يسهم في أعمال الفريق الرفيع المستوى المعني بالتلاحم على صعيد منظومة الأمم المتحدة في مجالات التنمية والمساعدة الإنسانية والبيئة، وهذا الفريق لديه ثلاثة أعضاء من النساء.
    Il a mis en lumière les grandes questions stratégiques auxquelles le PNUD doit faire face, ainsi que les travaux du Groupe de haut niveau sur la cohérence de l'action du système des Nations Unies dans les domaines du développement, de l'aide humanitaire et de la protection de l'environnement. UN وأبرز المسائل الاستراتيجية الرئيسية التي يواجهها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وعمل الفريق رفيع المستوى المعني بالاتساق على نطاق المنظومة في مجالات التنمية والمساعدة الإنسانية والبيئية، ملاحظا أن:
    Il s'est intéressé en particulier aux travaux du Groupe de haut niveau sur la cohérence de l'action du système des Nations Unies dans les domaines du développement, de l'aide humanitaire et de la protection de l'environnement créé par le Secrétaire général, ainsi qu'à l'examen, par l'Assemblée générale, du mandat de ce groupe. UN وأبدت اللجنة اهتماما خاصا بأعمال الفريق الرفيع المستوى المعني بالاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة في مجالات التنمية والمساعدة الإنسانية والبيئية، وبما يطلق عليه استعراض وظائف الجمعية العامة.
    Dans cette optique, les informations figurant dans le présent rapport ont été communiquées au Groupe de haut niveau sur la cohérence de l'action du système des Nations Unies dans les domaines du développement, de l'aide humanitaire et de la protection de l'environnement. UN وجرى في هذا السياق تقديم معلومات من هذا التقرير إلى فريق الأمين العام الرفيع المستوى المعني بالاتساق على نطاق المنظومة في مجالات التنمية والمساعدة الإنسانية والبيئة.
    De même, le Conseil économique et social est le mieux placé pour mener à bien l'étude du rapport du Groupe de haut niveau sur la cohérence de l'action du système des Nations Unies dans les domaines du développement, de l'aide humanitaire et de la protection de l'environnement. UN ويقوم المجلس بدور لا غنى عنه في تقييم تقرير الفريق الرفيع المستوى المعني بالاتساق على صعيد منظومة الأمم المتحدة بأسرها في مجالات التنمية والمساعدة الإنسانية والبيئة.
    Il y a à peine deux semaines, nous avons procédé, dans cette même salle, à un échange de vues informel sur le rapport du Groupe de haut niveau du Secrétaire général sur la cohérence de l'action du système des Nations Unies dans les domaines du développement, de l'aide humanitaire et de la protection de l'environnement. UN ومنذ أسبوعين فقط، تبادلنا الآراء بصورة غير رسمية في نفس هذه القاعة حول تقرير فريق الأمين العام المعني بالتماسك على نطاق منظومة الأمم المتحدة في مجالي التنمية والمساعدة الإنسانية.
    Le Groupe de haut niveau sur la cohérence de l'action du système des Nations Unies dans les domaines du développement, de l'aide humanitaire et de la protection de l'environnement fournit une chance sans précédent de revitaliser l'aide qu'apporte l'ONU aux pays en développement. UN يوفر الفريق الرفيع المستوى المعني بالاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة في مجالات التنمية والمساعدة الإنسانية والبيئة فرصة فريدة لإنعاش دعم الأمم المتحدة للبلدان النامية.
    J'attends également avec intérêt l'examen des recommandations du Secrétaire général, ainsi que les importantes contributions que les États Membres apporteront au débat sur la cohérence de l'action du système des Nations Unies dans les domaines du développement, de l'aide humanitaire et de la protection de l'environnement. UN وإني أتطلّع إلى دراسة توصيات معالي الأمين العام والإسهامات الهامة التي ستقدمها الدول الأعضاء بهدف جعل نظام منظمة الأمم المتحدة أكثر تماسكاً وأكثر فعالية بشأن الاتساق على نطاق المنظومة في ميادين التنمية والمساعدات الإنسانية والبيئة.
    Le Mozambique est fier que son Premier Ministre, Mme Luisa Diogo, soit parmi les coprésidents du Groupe de haut niveau sur la cohérence de l'action du système des Nations Unies dans les domaines du développement, de l'aide humanitaire et de la protection de l'environnement, créé par le Secrétaire général. Nous sommes convaincus que le rapport du Groupe contribuera au succès de la réforme de l'ONU. UN إن موزامبيق فخورة بكون رئيسة وزرائها، السيدة لويسا دييغو، تشارك في رئاسة الفريق الرفيع المستوى المعني بالاتساق على نطاق المنظومة في مجالات التنمية والمساعدات الإنسانية والبيئة، الذي شكله الأمين العام، وإننا نعتقد أن التقرير الذي سيرفعه الفريق سيساهم في إنجاح إصلاحات الأمم المتحدة.
    Il reste encore beaucoup à faire pour régler les questions soulevées dans le rapport du Groupe de haut niveau sur la cohérence de l'action du système des Nations Unies dans le domaine du développement, de l'aide humanitaire et de la protection de l'environnement ainsi que les questions intersectorielles que sont le développement durable, l'égalité des sexes et les droits de l'homme. UN ولا يزال يتعين القيام بالكثير لمعالجة القضايا المطروحة في تقرير الفريق الرفيع المستوى المعني بالاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة في مجالات التنمية والمساعدات الإنسانية والبيئة، فضلا عن القضايا الشاملة مثل: التنمية المستدامة، والمساواة بين الجنسين وحقوق الإنسان.
    Quatre de ces groupes - le Groupe de l'administration civile et des règlements, le Groupe de l'aide humanitaire et de la reconstruction, le Groupe des droits de l'homme et de la démocratisation et le Groupe des structures administratives communes et du droit applicable - assureront des services juridiques en rapport avec l'administration civile intérimaire du Kosovo. UN وتقوم أربع من هذه الوحدات، وهي وحدة الإدارة والأنظمة المدنية، ووحدة المساعدة الإنسانية وإعادة البناء، ووحدة حقوق الإنسان وبناء الديمقراطية، ووحدة الهياكل الإدارية المشتركة والقانون الساري، بتقديم الخدمات القانونية المتصلة بالإدارة المدنية المؤقتة في كوسوفو.
    Les questions juridiques liées à l'administration civile du Kosovo seront traitées par le Groupe de l'administration civile et des règlements, le Groupe de l'aide humanitaire et de la reconstruction, le Groupe des droits de l'homme et de la démocratisation et le Groupe des structures administratives communes et du droit applicable. UN وستتولى معالجة المسائل القانونية المتصلة بالإدارة المدنية في كوسوفو وحدة الإدارة والأنظمة المدنية، ووحدة المساعدة الإنسانية وإعادة البناء، ووحدة حقوق الإنسان وبناء الديمقراطية، ووحدة الهياكل الإدارية المشتركة والقانون الساري، التي يرد أدناه مجمل لمسؤولياتها.
    Le Groupe de l'aide humanitaire et de la reconstruction sera plus spécialement chargé de donner des conseils sur les questions ayant trait aux activités de la composante reconstruction économique, qui relève de la responsabilité de l'Union européenne. UN 54 - ستكون وحدة المساعدة الإنسانية وإعادة البناء الوحدة المرجعية لتقديم المشورة بشأن المسائل المتصلة بتشغيل ركيزة إعادة البناء الاقتصادي الخاضعة لمسؤولية الاتحاد الأوروبي.
    :: 52 réunions hebdomadaires d'information et recommandations au Groupe d'action humanitaire, qui comprend les donateurs, des ONG nationales et internationales et l'équipe de pays des Nations Unies, au sujet de l'aide humanitaire et de la transition UN :: تقديم 52 إحاطة إعلامية أسبوعية، ورفع توصيات بشأن المسائل الإنسانية والمسائل المتعلقة بالمرحلة الانتقالية إلى مجموعة العمل الإنساني المؤلفة من الجهات المانحة والمنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية والفريق القطري التابع للأمم المتحدة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus