"l'aiea en iraq" - Traduction Français en Arabe

    • الدولية للطاقة الذرية في العراق
        
    • الوكالة في العراق
        
    • والوكالة في العراق
        
    • للوكالة في العراق
        
    Les opérations de la Commission et de l'AIEA en Iraq resteront fortement tributaires de l'appui aérien. UN وسيظل الدعم الجوي يشكل عنصرا حاسما بالنسبة لعمليات اللجنة الخاصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية في العراق.
    MISSIONS D'INSPECTION DE l'AIEA en Iraq ET RAPPORTS Y RELATIFS Inspection UN عمليات التفتيش التي قامت بها الوكالة الدولية للطاقة الذرية في العراق وما يتصل بها من تقارير
    Rapport quotidien sur les activités des équipes d'inspection de la COCOVINU et de l'AIEA en Iraq UN الممثل الدائم التقرير اليومي عن فعاليات فرق تفتيش الأنموفيك والوكالة الدولية للطاقة الذرية في العراق
    ÉTAT DES ACTIVITÉS DE VÉRIFICATION DE l'AIEA en Iraq UN حالة أنشطة التحقق التي تضطلع بها الوكالة في العراق
    Rapport quotidien sur les activités menées par les équipes d'inspection de la COCOVINU et de l'AIEA en Iraq UN فعاليات فرق تفتيش الأنموفيك والوكالة الدولية للطاقة الذرية في العراق
    Rapport quotidien sur les activités menées par les équipes d'inspection de la COCOVINU et de l'AIEA en Iraq UN فعاليات فرق تفتيش الأنموفيك والوكالة الدولية للطاقة الذرية في العراق
    Rapport sur les activités menées par les équipes d'inspection de la COCOVINU et de l'AIEA en Iraq le 23 janvier 2003, UN نشاط فرق تفتيش الإنموفيك والوكالة الدولية للطاقة الذرية في العراق
    La résolution 986 prévoyait également qu'un pourcentage des recettes des ventes de pétrole, qui sera fixé ultérieurement à 0,8 %, servirait à financer les activités de l'UNSCOM et de l'AIEA en Iraq. UN وخصص القرار، في جملة أمور، بعض عائدات مبيعات النفط، التي قُدرت في وقت لاحق بأنها تبلغ نسبة 0.8 في المائة، لتمويل أنشطة اللجنة الخاصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية في العراق.
    Ces informations supplémentaires, qui comprennent des descriptions détaillées de l'usage qui est actuellement fait des équipements et des matières déclarés, a pour objet d'améliorer l'efficacité des activités de contrôle et de vérification de l'AIEA en Iraq. UN ويراد بهذه المعلومات التكميلية التي تشمل وصفا تفصيليا للاستخدام الحالي للمعدات والمواد المعلن عنها، تحسين كفاءة أنشطة الرصد والتحقق التي تضطلع بها الوكالة الدولية للطاقة الذرية في العراق.
    Rapport sur les activités menées par les équipes d'inspection de la COCOVINU et de l'AIEA en Iraq le 20 décembre 2002 UN فعاليات فرق تفتيش الأنموفيك والوكالة الدولية للطاقة الذرية في العراق فعاليات التفتيش ليوم 20 كانون الأول/ديسمبر 2002
    Rapport sur les activités menées par les équipes d'inspection de la COCOVINU et de l'AIEA en Iraq le 22 décembre 2002 UN فعاليات فرق تفتيش الأنموفيك والوكالة الدولية للطاقة الذرية في العراق فعاليات التفتيش ليوم 22 كانون الأول/ديسمبر 2002
    Outre l'introduction de garanties intégrales, au début des années 70, les expériences de l'AIEA en Iraq et en République démocratique populaire de Corée, dans les années 90, ont eu une incidence profonde sur le régime de garanties. UN وعلاوة على البدء بتقديم ضمانات شاملة في مطلع السبعينات، كان لتجارب الوكالة الدولية للطاقة الذرية في العراق وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في أوائل التسعينات أثر عميق على نظام الضمانات.
    33. D'après les documents confisqués par les équipes de l'AIEA en Iraq, l'ancien programme nucléaire PC-3 avait une antenne dans la centrale thermique d'Al Mussayib au sud de Bagdad. UN ٣٣ - وتبيــن وثائــق صادرتهــا أفرقة الوكالة الدولية للطاقة الذرية في العراق ان البرنامج النووي بتروكيمياء - ٣ )PC-3( كان له اهتمام بمحطة الكهرباء الحرارية في منطقة المسيب جنوب بغداد.
    Sur la base de cette résolution, l'Iraq et l'Organisation des Nations Unies ont échangé des lettres en mai et juin 1991 qui constituent l'accord concernant le statut des opérations de la CSNU et de l'AIEA en Iraq. UN واستنادا إلى القرار ٦٨٧، تبادل العراق واﻷمم المتحدة رسائل في أيار/مايو و حزيران/يونيه ١٩٩١ تشكل اتفاق المركز بالنسبة لعمليات لجنة اﻷمم المتحدة الخاصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية في العراق.
    109. L'appui fourni par le Gouvernement bahreïnite au bureau de la Commission à l'aéroport de Muharraq a été remarquable et demeure, d'un point de vue logistique, essentiel aux activités de la Commission et de l'AIEA en Iraq. UN ٩٠١ - وقد كان الدعم الذي قدمته حكومة البحرين للمكتب الميداني للجنة في مطار المحرق دعما ممتازا ويظل جوهريا بالنسبة لاستمرار شريان الحياة السوقي ﻷنشطة اللجنة والوكالة الدولية للطاقة الذرية في العراق.
    Avec la remise de ces locaux s'achève une période de 13 années durant laquelle ce bureau de Bahreïn a éminemment contribué à l'accomplissement du mandat confié par le Conseil de sécurité à la Commission spéciale, à la COCOVINU et à l'AIEA en Iraq. UN وتأتي عملية التسليم المذكورة في ختام 13 عاما من المساهمة الناجحة للمكتب الميداني في البحرين في الاضطلاع بالولاية التي أناطها مجلس الأمن باللجنة الخاصة للأمم المتحدة ولجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش والوكالات الدولية للطاقة الذرية في العراق.
    L'Union européenne salue le travail effectué par l'AIEA en Iraq depuis sa conférence générale de l'an passé. UN ويثني الاتحاد الأوروبي على العمل الذي تقوم به الوكالة في العراق منذ انعقاد المؤتمر العام في العام الماضي.
    Les dispositions qui seront prises en vue de la reprise des activités de l'AIEA en Iraq devront tenir compte de la nécessité d'assurer le financement à long terme de ces activités. UN والترتيبات المتعلقة باستئناف أنشطة الوكالة في العراق يجب أن تراعي ضرورة التمويل الطويل اﻷجل لتلك اﻷنشطة.
    Le mandat de l'AIEA en Iraq aux termes des diverses résolutions du Conseil de sécurité demeure toujours sans effet. UN وما زالت ولاية الوكالة في العراق سارية وفقا لقرارات متعددة لمجلس الأمن.
    La Commission estime que toute diminution du nombre d'appareils dont elle dispose — que ce soit des avions ou des hélicoptères — portera gravement préjudice à ses activités et à celles de l'AIEA en Iraq. UN وتعتقد اللجنة أن أي تخفيض في عدد الطائرات، سواء الطائرات الثابتة اﻷجنحة أو طائرات الهليكوبتر سيكون ضربة خطيرة لعمليات اللجنة والوكالة في العراق.
    16. La vingt-sixième mission d'inspection de l'AIEA en Iraq s'est déroulée du 22 août au 7 septembre 1994. UN ١٦ - واضطلع ببعثة التفتيش ٢٦ التابعة للوكالة في العراق في الفترة من ٢٢ آب/أغسطس الى ٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus