J'aimerais remercier l'Algérie et la Mauritanie du soutien qu'elles apportent à ce programme humanitaire. | UN | وأود أيضا أن أشكر الجزائر وموريتانيا على دعمهما لهذا البرنامج الإنساني. |
Les deux pays voisins, l'Algérie et la Mauritanie, ont été de nouveau invités à assister à la réunion en qualité d'observateurs. | UN | ودعي من جديد البلدان المجاوران، الجزائر وموريتانيا للحضور كمراقبين. |
l'Algérie et la Mauritanie ont dépêché des délégations d'observateurs à la réunion. | UN | وأرسلت الجزائر وموريتانيا وفدين مراقبين لحضور الاجتماع. |
Les pays voisins, l'Algérie et la Mauritanie, y ont également participé. | UN | وحضر هذا الاجتماع أيضا البلدان المجاوران، الجزائر وموريتانيا. |
l'Algérie et la Mauritanie avaient dépêché des observateurs à la réunion. | UN | وأرسلت الجزائر وموريتانيا مراقبين لحضور الاجتماع. |
Les deux pays voisins, l'Algérie et la Mauritanie, avaient de nouveau été invités à assister à la réunion en qualité d'observateurs. | UN | ودعي من جديد البلدان المجاوران، الجزائر وموريتانيا للحضور كمراقبين. |
Les représentants des pays voisins, l'Algérie et la Mauritanie, y étaient également présents. | UN | وحضر الاجتماع أيضا ممثلو البلدين المجاورين الجزائر وموريتانيا. |
Il rencontrerait le Gouvernement marocain, la direction du Front POLISARIO et les représentants des Gouvernements des deux États voisins, l'Algérie et la Mauritanie. | UN | وسيلتقي مع الحكومة المغربية وقيادة جبهة البوليساريو ومع حكومتي البلدين المجاورين، الجزائر وموريتانيا. |
Le HCR aura besoin d'au moins 15 semaines pour effectuer l'ensemble des rapatriements depuis l'Algérie et la Mauritanie. | UN | وسيلزم ٥١ أسبوعا على اﻷقل لكي تكمل المفوضية عودة اللاجئين إلى وطنهم من كل من الجزائر وموريتانيا. |
l'Algérie et la Mauritanie seraient invitées à ces pourparlers à titre d'observateurs, mais assisteraient aux discussions sur les questions qui les touchent directement. | UN | وستدعى الجزائر وموريتانيا إلى المحادثات بصفة مراقب، ولكنهما ستحضران المناقشات المتعلقة بالمسائل التي تمسهما مباشرة. |
l'Algérie et la Mauritanie étaient de nouveau invitées. | UN | ودعيت الجزائر وموريتانيا مرة أخرى على النحو السالف ذكره. |
l'Algérie et la Mauritanie y ont de nouveau assisté en qualité d'observateurs. | UN | وقد حضرت الجزائر وموريتانيا مرة أخرى بصفة مراقب. |
Je tiens aussi à remercier l'Algérie et la Mauritanie du soutien qu'elles apportent au programme humanitaire de visites familiales. | UN | وأود أيضا أن أشكر الجزائر وموريتانيا على دعمهما للبرنامج الإنساني للزيارات الأسرية. |
Je tiens aussi à remercier l'Algérie et la Mauritanie pour leur soutien au programme humanitaire de mesures de confiance. | UN | وأود أيضا أن أشكر الجزائر وموريتانيا على دعمهما للبرنامج الإنساني المتعلق بتدابير بناء الثقة. |
l'Algérie et la Mauritanie y ont assisté, en tant que pays voisins. | UN | كما حضرت الجزائر وموريتانيا بوصفهما بلدين مجاورين. |
Dans des lettres analogues, j'ai invité l'Algérie et la Mauritanie à participer à la réunion de Manhasset en leur qualité de pays voisins. | UN | وفي رسالتين مماثلتين، دعوت الجزائر وموريتانيا إلى حضور اجتماع مانهاسيت، باعتبارهما بلدي الجوار. |
Dans des lettres analogues, j'ai invité l'Algérie et la Mauritanie à participer à la réunion de Manhasset en leur qualité de pays voisins. | UN | وفي رسائل مماثلة، دعوت الجزائر وموريتانيا إلى حضور اجتماع مانهاست باعتبارهما بلدين مجاورين. |
l'Algérie et la Mauritanie y participaient également en qualité de pays voisins. | UN | وحضرت الجزائر وموريتانيا الاجتماع أيضا باعتبارهما بلدين مجاورين. |
l'Algérie et la Mauritanie y ont participé également, en tant que pays voisins. | UN | وقد شاركت الجزائر وموريتانيا في الاجتماع باعتبارهما بلدي الجوار. |
Par des lettres semblables, il avait invité l'Algérie et la Mauritanie à participer à la réunion de Manhasset en leur qualité de pays voisins. | UN | ودعا في رسالتين مشابهتين، الجزائر وموريتانيا إلى حضور اجتماع مانهاست كبلدين مجاورين. |