"l'alimentation de l'" - Traduction Français en Arabe

    • تغذية طبقة المياه
        
    • للعملية نظام الإمداد
        
    Il conviendrait également de déterminer si la contribution à l'alimentation de l'aquifère renvoie à l'eau provenant de certaines activités économiques, comme l'irrigation et les fuites d'aqueducs et de canaux. UN إعادة تغذية طبقة المياه الجوفية " تنطبق على المياه الصادرة من أنشطة اقتصادية محددة، مثل الري والتسربات من قنوات المياه ومصارف المياه.
    d) la contribution à la formation et à l'alimentation de l'aquifère ou du système aquifère; UN (د) المساهمة في تشكيل وإعادة تغذية طبقة المياه الجوفية أو شبكة طبقات المياه الجوفية؛
    d) La contribution à la formation et à l'alimentation de l'aquifère ou du système aquifère ; UN (د) المساهمة في تشكيل وإعادة تغذية طبقة المياه الجوفية أو شبكة طبقات المياه الجوفية؛
    d) La contribution à la formation et à l'alimentation de l'aquifère ou du système aquifère; UN (د) المساهمة في تشكيل وإعادة تغذية طبقة المياه الجوفية أو شبكة طبقات المياه الجوفية؛
    Les systèmes auxiliaires utilisés dans le procédé comprennent l'alimentation de l'aimant, l'alimentation haute tension de la source d'ions, l'installation de vide et d'importants systèmes de manipulation chimique pour la récupération du produit et l'épuration ou le recyclage des composants. UN وتشمل النظم الإضافية للعملية نظام الإمداد بالقدرة المغنطيسية، ونظام إمداد المصدر الأيوني بقدرة ذات فولطية عالية، ونظام التفريغ، ونظما عديدة للمناولة الكيميائية اللازمة لاستخلاص النواتج وتنظيف/إعادة استخدام المكونات.
    d) La contribution à la formation et à l'alimentation de l'aquifère ou du système aquifère; UN (د) المساهمة في تشكيل وإعادة تغذية طبقة المياه الجوفية أو شبكة طبقات المياه الجوفية؛
    d) La contribution à la formation et à l'alimentation de l'aquifère ou du système aquifère; UN (د) المساهمة في تشكيل وإعادة تغذية طبقة المياه الجوفية أو شبكة طبقات المياه الجوفية؛
    Tout d'abord, l'énoncé dans l'article 5, qui développe l'article 4, des facteurs pertinents pour une utilisation équitable et raisonnable n'est pas conforme à la règle fondamentale consacrée à l'article 3. En effet, elle se borne à renvoyer, entre autres, à la contribution à la formation et à l'alimentation de l'aquifère ou du système aquifère. UN أولا، لا يتقيد تعداد العوامل ذات الصلة بالانتفاع المنصف والمعقول في مشروع المادة 5، الذي يتناول بشكل أكثر تفصيلا مضمون مشروع المادة 4، بالقاعدة الأساسية المنصوص عليها في مشروع المادة 3، إذا لا يشير، في جملة أمور، إلا للمساهمة في تشكيل وإعادة تغذية طبقة المياه الجوفية أو شبكة طبقات المياه الجوفية.
    d) La contribution à la formation et à l'alimentation de l'aquifère ou du système aquifère; UN (د) المساهمة في تشكيل وإعادة تغذية طبقة المياه الجوفية أو شبكة طبقات المياه الجوفية؛
    d) La contribution à la formation et à l'alimentation de l'aquifère ou du système aquifère ; UN (د) المساهمة في تشكيل وإعادة تغذية طبقة المياه الجوفية أو شبكة طبقات المياه الجوفية؛
    a) L'alinéa d) introduit un nouveau facteur, à savoir < < la contribution à la formation et à l'alimentation de l'aquifère ou du système aquifère > > . UN (أ) أتت الفقرة الفرعية (د) بعامل جديد هو ' ' المساهمة في تشكيل وإعادة تغذية طبقة المياه الجوفية أو شبكة طبقات المياه الجوفية``.
    La contribution à la formation et à l'alimentation de l'aquifère ou du système aquifère de l'alinéa d correspond à l'ampleur relative de l'aquifère dans chacun des États de l'aquifère et à l'importance relative du processus de réalimentation dans chacun des États abritant la zone de réalimentation. UN وتعني المساهمة في تشكيل وإعادة تغذية طبقة المياه الجوفية أو شبكة طبقات المياه الجوفية، على النحو الوارد في الفقرة الفرعية (د)، الحجم النسبي لطبقة المياه الجوفية في كل دولة من دول طبقة المياه الجوفية، والأهمية النسبية لعملية إعادة التغذية في كل دولة توجد فيها منطقة إعادة التغذية.
    La contribution à la formation et à l'alimentation de l'aquifère ou du système aquifère de l'alinéa d correspond à l'ampleur relative de l'aquifère dans chacun des États de l'aquifère et à l'importance relative du processus de réalimentation dans chacun des États abritant la zone de réalimentation. UN وتعني المساهمة في تشكيل وإعادة تغذية طبقة المياه الجوفية أو شبكة طبقات المياه الجوفية، على النحو الوارد في الفقرة الفرعية (د)، الحجم النسبي لطبقة المياه الجوفية في كل دولة من دول طبقة المياه الجوفية، والأهمية النسبية لعملية إعادة التغذية في كل دولة توجد فيها منطقة إعادة التغذية.
    L'alinéa d) du projet d'article 5 devrait être libellé comme suit : < < d) L'importance de la contribution à la formation et à l'alimentation de l'aquifère ou du système aquifère > > . UN 125 - وينبغي أن يصبح نص مشروع المادة 5 (د) كما يلي: " (د) حجم المساهمة في تشكيل وإعادة تغذية طبقة المياه الجوفية أو شبكة طبقات المياه الجوفية " .
    S'agissant des facteurs énumérés dans le projet d'article 5, la portée du paragraphe 1 d) relatif à la contribution à la formation et à l'alimentation de l'aquifère ou du système aquifère n'est pas claire, car la relation entre la formation de l'aquifère et le critère d'exploitation durable n'apparaît pas clairement. UN وفيما يتصل بالعوامل المسرودة في مشروع المادة 5، فإن نطاق الفقرة (1) (د) المتعلق بالمساهمة في تشكيل وإعادة تغذية طبقة المياه الجوفية أو شبكة طبقات المياه الجوفية غير واضح، لأن العلاقة بين تشكيل طبقة المياه الجوفية ومعيار الاستخدام المستدام ليست بادية؛ ولا كذلك معنى " المساهمة في تشكيل " طبقة المياه الجوفية.
    Les systèmes auxiliaires utilisés dans le procédé comprennent l'alimentation de l'aimant, l'alimentation haute tension de la source d'ions, l'installation de vide et d'importants systèmes de manipulation chimique pour la récupération du produit et l'épuration ou le recyclage des composants. UN وتشمل النظم الإضافية للعملية نظام الإمداد بالقدرة المغنطيسية، ونظام إمداد المصدر الأيوني بقدرة ذات فلطية عالية، ونظام التفريغ، ونظما عديدة للمناولة الكيميائية اللازمة لاستخلاص النواتج وتنظيف/إعادة استخدام المكونات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus