"l'alliance des nations" - Traduction Français en Arabe

    • تحالف الأمم
        
    • لتحالف الأمم
        
    • وتحالف الأمم
        
    Rapport sur l'Alliance des Nations Unies entre secteur public et secteur privé pour le développement rural UN تقرير بشأن تحالف الأمم المتحدة بين القطاعين العام والخاص لأغراض التنمية الريفية
    Rapport du Secrétaire général sur l'Alliance des Nations Unies entre les organismes publics et privés pour le développement rural UN تقرير الأمين العام بشأن تنفيذ أعمال تحالف الأمم المتحدة بين القطاعين العام والخاص لأغراض التنمية الريفية
    Rappelant également sa résolution 2004/49 du 23 juillet 2004 sur l'Alliance des Nations Unies entre les organismes publics et privés pour le développement rural, UN وإذ يشير أيضا إلى قراره 2004/49 المؤرخ 23 تموز/يوليه 2004 بشأن تحالف الأمم المتحدة بين القطاعين العام والخاص لأغراض التنمية الريفية،
    Les deux pays pilotes de l'Alliance des Nations Unies entre les organismes publics et privés pour le développement rural, Madagascar et la République dominicaine, ont aidé les participants à contribuer activement aux travaux du Forum. UN ويسر المشاركة الفعالة في منتدى المنظمات غير الحكومية البلدان الرائدان فيما يخص تحالف الأمم المتحدة بين القطاعين العام والخاص لأغراض التنمية الريفية، وهما مدغشقر والجمهورية الدومينيكية.
    1. Se félicite de ce que le Gouvernement malgache ait pris l'initiative de faire de Madagascar un pays pilote pour l'Alliance des Nations Unies entre les organismes publics et privés pour le développement rural; UN 1 - يرحب بمبادرة حكومة مدغشقر في القيام بدور البلد الرائد لتحالف الأمم المتحدة؛
    L'initiative sera mise en œuvre dans un village de République dominicaine qui sera choisi en accord avec le Gouvernement dominicain et les institutions membres de l'Alliance des Nations Unies qui sont concernées. UN وسينفذ المشروع في إحدى القرى في الجمهورية الدومينيكية جرى اختيارها بالاتفاق مع حكومة الجمهورية الدومينيكية والمؤسسات المعنية المشتركة في تحالف الأمم المتحدة.
    3. Souligne que l'Alliance des Nations Unies devrait agir conformément aux directives et critères relatifs aux partenariats que l'Assemblée générale a précisés dans sa résolution 58/129; UN 3 - يؤكد أن تحالف الأمم المتحدة ينبغي أن يعمل بالتوافق مع المبادئ التوجيهية والمعايير المتعلقة بالشراكات التي فصلتها الجمعية العامة في قرارها 58/129؛
    Rappelant également sa résolution 2004/49 du 23 juillet 2004 sur l'Alliance des Nations Unies entre les organismes publics et privés pour le développement rural, UN وإذ يشير أيضا إلى قراره 2004/49 المؤرخ 23 تموز/يوليه 2004 بشأن تحالف الأمم المتحدة بين القطاعين العام والخاص لأغراض التنمية الريفية،
    En outre, la République dominicaine, de même que Madagascar, est pays pilote dans le cadre de l'Alliance des Nations Unies entre secteur public et secteur privé pour le développement rural et de la Fondation de l'Alliance entre secteur public et secteur privé. UN وفضلاً عن هذا، تُعَد الجمهورية الدومينيكة، هي ومدغشقر، من البلدان الرائدة في تحالف الأمم المتحدة بين القطاعين العام والخاص لأغراض التنمية الريفية وفي مؤسسة التحالف بين القطاعين العام والخاص.
    La Public-Private Alliance Foundation est issue de l'Alliance des Nations Unies entre les organismes publics et privés pour le développement rural, initiative du Conseil économique et social axée sur la sensibilisation, la mobilisation et la communication relatives aux efforts de promotion des partenariats public-privé. UN وتمتد جذور المؤسسة إلى تحالف الأمم المتحدة بين القطاعين العام والخاص من أجل التنمية الريفية، وهو مبادرة من المجلس الاقتصادي والاجتماعي تركز بصفة رئيسية على الدعوة والتشجيع والإبلاغ فيما يتعلق بجهود تعزيز الشراكات بين القطاعين العام والخاص.
    g) Documents produits par les membres de l'Alliance des Nations Unies pour l'éducation, la formation et la sensibilisation du public aux changements climatiques; UN (ز) مواد صادرة عن أعضاء تحالف الأمم المتحدة للتعليم والتدريب والتوعية في مجال تغير المناخ()؛
    12. Prie le Secrétaire général de lui rendre compte à sa session de fond de 2009 des travaux de l'Alliance des Nations Unies. UN 12 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام 2009 عن تنفيذ أعمال تحالف الأمم المتحدة.
    Rapport du Secrétaire général sur l'Alliance des Nations Unies entre secteur public et secteur privé pour le développement rural (résolution 2005/42 du Conseil) UN تقرير الأمين العام عن تحالف الأمم المتحدة بين القطاعين العام والخاص لأغراض التنمية الريفية (قرار المجلس 2005/42)
    a) Rapport du Secrétaire général sur l'Alliance des Nations Unies entre secteur public et secteur privé pour le développement rural ; UN (أ) تقرير الأمين العام عن تحالف الأمم المتحدة بين القطاعين العام والخاص لأغراض التنمية الريفية()؛
    c) Rapport du Secrétaire général sur l'Alliance des Nations Unies entre secteur public et secteur privé pour le développement rural (E/2009/72); UN (ج) تقرير الأمين العام عن تحالف الأمم المتحدة بين القطاعين العام والخاص لأغراض التنمية الريفية (E/2009/72)؛
    c) Rapport du Secrétaire général sur l'Alliance des Nations Unies entre secteur public et secteur privé pour le développement rural (E/2009/72); UN (ج) تقرير الأمين العام عن تحالف الأمم المتحدة بين القطاعين العام والخاص لأغراض التنمية الريفية (E/2009/72)؛
    a) Rapport du Secrétaire général sur l'Alliance des Nations Unies entre secteur public et secteur privé pour le développement rural; UN (أ) تقرير الأمين العام عن تحالف الأمم المتحدة بين القطاعين العام والخاص لأغراض التنمية الريفية()؛
    4. Prie le Secrétaire général de lui faire rapport, à sa session de fond de 2007, sur les travaux de l'Alliance des Nations Unies. UN 4 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام 2007 عن أعمال تحالف الأمم المتحدة.
    4. Se félicite de l'intérêt exprimé par les Gouvernements angolais et éthiopien de faire de leurs pays les troisième et quatrième pays pilotes pour l'Alliance des Nations Unies ; UN 4 - يرحب بما أبدته حكومتا إثيوبيا وأنغولا من اهتمام ومبادرتهما بأن تكونا البلديـن التجريبيين الثالث والرابع لتحالف الأمم المتحدة؛
    3. Souligne que les fonds, programmes et institutions spécialisées des Nations Unies devraient, dans le cadre des activités menées à l'échelon national, en appui à l'Alliance des Nations Unies, tenir compte de la mise en œuvre du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement; UN 3 - يؤكد ضرورة أخذ تنفيذ إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية في الاعتبار لدى اضطلاع صناديق منظومة الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة بأنشطتها على الصعيد القطري دعما لتحالف الأمم المتحدة؛
    L'organisation a également participé à des débats sur les droits de l'homme avec l'UNICEF, le PNUD et l'Alliance des Nations Unies pour le dialogue des civilisations. UN وشاركت المنظمة أيضا في مناقشات عن حقوق الإنسان مع كل من منظمة الأمم المتحدة للطفولة، والبرنامج الإنمائي، وتحالف الأمم المتحدة للحضارات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus