"l'alliance des villes" - Traduction Français en Arabe

    • تحالف المدن
        
    • وتحالف المدن
        
    • لتحالف المدن
        
    • رابطة المدن
        
    • وائتلاف المدن
        
    • ائتلاف المدن
        
    l'Alliance des villes est coprésidée par la Directrice exécutive d'ONU-Habitat et le Vice-Président de la Banque mondiale chargé des infrastructures. UN ويشترك في رئاسة تحالف المدن الآن المديرة التنفيذية لموئل الأمم المتحدة ونائب رئيس شؤون البنية التحتية في البنك الدولي.
    l'Alliance des villes suit plusieurs approches intéressantes, notamment: UN ويضع تحالف المدن نهوجاً مفيدة شتى، منها بالخصوص ما يلي:
    Le PNUE a aussi renforcé sa participation à l'initiative de l'Alliance des villes. UN كما كثّف برنامج البيئة من مشاركته في تحالف المدن.
    Ce programme s'appuie sur la comprend une coopération avec ONU-Habitat et l'Alliance des villes. UN ويشمل البرنامج التعاون مع موئل الأمم المتحدة وتحالف المدن.
    Le Groupe consultatif a en outre recommandé à l'Alliance des villes de reconsidérer sa structure en matière de gouvernance et son mécanisme de prise de décisions. UN وأوصى الفريق الاستشاري كذلك بأنه ينبغي لتحالف المدن أن يعيد النظر في هيكل إدارته وعملية صنع القرارات لديه.
    Le Service a aussi mené à bien l'étude préliminaire de la question des déplacements urbains, en association avec l'Alliance des villes. UN وأنهت الدائرة أيضاً دراسة لتحديد النطاق بشأن التشرد في المناطق الحضرية، بالتعاون مع تحالف المدن.
    l'Alliance des villes a appuyé les activités de suivi de ces campagnes en vue d'élaborer des stratégies participatives en faveur des pauvres. UN وقد دعم تحالف المدن أنشطة المتابعة لهذه الحملات بغية إعداد استراتيجيات مشاركة لصالح الفقراء.
    Son directeur exécutif est coprésident de l'Alliance des villes, avec le Vice-Président pour l'infrastructure de la Banque mondiale. UN وتشارك المديرة التنفيذية لموئل الأمم المتحدة في رئاسة تحالف المدن مع نائب رئيس البنك الدولي بالهياكل الأساسية.
    Le rôle de l'Alliance des villes contre la pauvreté, créée par le PNUD, est précurseur en la matière; il doit être encouragé. UN ويلعب تحالف المدن ضد الفقر، الذي أنشأه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، دوراً رائداً في هذا الميدان ويجب تشجيعه.
    Jusqu'ici, l'Alliance des villes a fourni plus de 40 millions de dollars sous forme de subventions, y compris plus de 13 millions de dollars en 2004. UN وقد قدم تحالف المدن حتى تاريخه ما يزيد عن 40 مليون دولار في شكل هبات بما في ذلك أكثر من 13 مليون دولار في عام 2004.
    En El Salvador, le projet de l'Alliance des villes a permis de réaliser des études sur la rénovation de l'infrastructure urbaine et de préparer aussi une proposition de prêt. UN وفي السلفادور أكمل مشروع تحالف المدن دراسات بشأن ترقية البنى التحتية المتروبولية تؤدي إلى صياغة صفقة قروض.
    l'Alliance des villes octroie des microfinancements qui soutiennent la formulation de stratégies de développement urbain et les initiatives d'amélioration des taudis à l'échelle des villes. UN ويقدم تحالف المدن منحاً صغيرة لدعم صياغة استراتيجيات تنمية المدن ومبادرات تحسين أحوال الأحياء الفقيرة على صعيد المدن.
    Cette collaboration se traduira également par un examen continu de la méthode de l'Alliance des villes concernant les stratégies de développement urbain. UN وحقق هذا التعاون منتجا إضافيا هو الاستعراض المستمر لمنهجية تحالف المدن في استراتيجيات تنمية المدن.
    Selon ONU-Habitat, ce fonds travaille en étroite collaboration avec l'Alliance des villes, les banques régionales, les institutions financières intéressées et les membres du Groupe privé de développement de l'infrastructure. UN وحسب موئل الأمم المتحدة، فإن المرفق يعمل في إطار شراكة وثيقة مع تحالف المدن والمصارف الإقليمية والمؤسسات المالية المهتمة وأعضاء الفريق المعني بتنمية الهياكل الأساسية للقطاع الخاص.
    ONU-Habitat appuie également les travaux du PNUE dans le cadre de l'initiative visant à renforcer la dimension environnementale au sein des projets de l'Alliance des villes, lancée à la fin de l'année 2005. UN كما يعمل موئل الأمم المتحدة على دعم اليونيب في مبادرة لتحسين البعد البيئي في مشاريع تحالف المدن بدأت في آخر عام 2005.
    Suivi des progrès et évaluation de l'impact des stratégies de développement urbain au Mozambique et en Égypte en coopération avec l'Alliance des villes Ajouté par décision UN رصد التقدم المحرز وتقييم الأثر فيما يتعلق باستراتيجيات تنمية المدن في مصر وموزامبيق بالتعاون مع تحالف المدن
    La coordination avec le PNUE avait été renforcée, tandis que le Centre et la Banque mondiale avaient créé l'Alliance des villes, qui était appelée à jouer un rôle majeur dans la réalisation des deux objectifs du Programme pour l'habitat. UN وقد تحسن التنسيق مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة وتم إنشاء تحالف المدن بين المركز والبنك الدولي، وسوف يصبح قوة كبرى لتحقيق هدفي جدول أعمال الموئل.
    Le PNUE, ONU-Habitat, la Banque mondiale et l'Alliance des villes s'efforcent de promouvoir la recherche de solutions mieux coordonnées et mieux ciblées aux problèmes que rencontrent les villes, en particulier dans les pays en développement. UN ويهدف برنامج البيئة وموئل الأمم المتحدة والبنك الدولي وتحالف المدن إلى المساهمة في مزيد من الاستجابة المتناسقة والمركَّزة للتصدّي للتحدّيات التي تواجه المدن، وخصوصاً في البلدان النامية.
    Parallèlement, ONU-Habitat s'est unie à la Banque mondiale, au Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) et à l'Alliance des villes dans le cadre de l'initiative visant à s'attaquer au problème des villes et du changement climatique. UN كما انضم موئل الأمم المتحدة إلى البنك الدولي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وتحالف المدن في إطار المبادرة المعنية بالمدن وتغير المناخ.
    Un résultat complémentaire de cette collaboration est l'examen continu de la méthodologie de l'Alliance des villes concernant les stratégies de développement urbain. UN ويتمثل أحد المنتجات الإضافية لهذا التعاون في الاستعراض المستمر لمنهجية الاستراتيجيات الإنمائية لتحالف المدن.
    Pour renforcer ces principes et les traduire dans les faits, il s'appuie principalement sur l'Alliance des villes. UN والأداة الرئيسية لتدعيم هذه الإجراءات وتفعيلها هي رابطة المدن.
    La Banque mondiale et l'Alliance des villes UN مجموعة البنك الدولي وائتلاف المدن
    Le partenariat avec l'Alliance des villes se prolonge à travers les efforts conjugués pour mieux faire connaître les difficultés des zones urbaines et les questions liées aux campagnes de communication et aux choix politiques. UN 68 - استمرت الشراكة مع ائتلاف المدن من خلال الجهود المشتركة الرامية إلى إذكاء الوعي بشأن التحديات الحضرية والمسائل المتعلقة بالدعوة والسياسات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus