"l'allocation transitoire" - Traduction Français en Arabe

    • الاعتماد المؤقت
        
    • المخصص المؤقت
        
    • للاعتماد المؤقت
        
    • المؤقت لبروتوكول
        
    • بالمخصص المؤقت
        
    Il a en outre instamment demandé aux Parties qui ne l'avaient pas encore fait de verser leurs contributions au compte de l'allocation transitoire du Protocole de Kyoto aussitôt que possible. UN كما حثت الأطراف التي لم تسدد اشتراكاتها بعد في الاعتماد المؤقت لبروتوكول كيوتو على القيام بذلك في أسرع وقت ممكن.
    Le montant pour 2005 correspond à l'allocation transitoire pour les activités en rapport avec le Protocole de Kyoto. UN والمبلغ الخاص بعام 2005 يشير إلى الاعتماد المؤقت لبروتوكول كيوتو.
    Contributions au titre de l'allocation transitoire pour les activités en rapport avec le Protocole de Kyoto, 2005 UN اشتراكات في الاعتماد المؤقت لبروتوكول كيوتو 2005
    Calculée au prorata, c'estàdire pour 10 mois et demi, l'allocation transitoire s'établit désormais à 4 773 819 dollars. UN وبالتالي فقد وُزع المخصص المؤقت توزيعاً تناسبياً على فترة عشرة أشهر ونصف شهر، بمبلغ قدره 819 773 4 دولاراً.
    Pour l'instant, les ressources disponibles pour les mener à bien viennent, d'une part, de l'allocation transitoire pour les activités en rapport avec le Protocole de Kyoto, et, d'autre part, du Fonds d'affectation spéciale pour les activités complémentaires. UN وتمَول حالياً هذه الأعمال، جزئياً، من المخصص المؤقت لبروتوكول كيوتو، وجزئياً من التمويل التكميلي.
    7. Approuve le tableau des effectifs au titre de l'allocation transitoire concernant le Protocole de Kyoto, contenu dans le tableau 4 ciaprès; UN 7- يوافق على جدول ملاك الموظفين للاعتماد المؤقت لبروتوكول كيوتو، كما يرد في الجدول 4 أدناه؛
    70. Les besoins en ressources liés à l'allocation transitoire pour les activités opérationnelles relatives au Protocole de Kyoto sont récapitulés au tableau 5. UN 70- ويرد في الجدول 5 ملخص للاحتياجات للموارد المتصلة بالمخصص المؤقت للتكاليف التشغيلية لبروتوكول كيوتو.
    Il s'est félicité du fait que les Parties avaient reconnu la nécessité de disposer de ressources supérieures à celles qui provenaient de l'allocation transitoire au titre du Protocole de Kyoto. UN وأعرب على الأخص عن تقديره لكون الأطراف قد سلمت بالحاجة إلى موارد إضافية أكثر بكثير من تلك المتاحة في إطار الاعتماد المؤقت لبروتوكول كيوتو.
    Bien que quelques ressources additionnelles aient été obtenues en 2005 grâce à l'allocation transitoire au titre du Protocole de Kyoto, l'essentiel des ressources pour les activités du programme devait venir de contributions volontaires des Parties au Fonds d'affectation spéciale de la Convention pour les activités complémentaires. UN وبالرغم من توفر بعض الموارد الإضافية في عام 2005 بواسطة الاعتماد المؤقت لبروتوكول كيوتو، فإن مصدر معظم تلك الموارد المستخدمة في دعم عمل البرنامج كان التبرعات التي تقدمها الأطراف إلى الصندوق الاستئماني للأنشطة التكميلية التابع لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ.
    3. Se déclare préoccupée par le retard dans le versement des contributions au compte de l'allocation transitoire pour les activités en rapport avec le Protocole de Kyoto; UN 3- يعرب عن القلق إزاء التأخر في دفع الاشتراكات في الاعتماد المؤقت لبروتوكول كيوتو؛
    14. Engage également les Parties au Protocole de Kyoto à verser leur contribution, due le 16 février 2005, à l'allocation transitoire pour les activités en rapport avec le Protocole de Kyoto pour 2005; UN 14- يحث أيضاً الأطراف في بروتوكول كيوتو على دفع اشتراكاتها في الاعتماد المؤقت المخصص لبروتوكول كيوتو لعام 2005 والمستحق دفعها في موعد أقصاه 16 شباط/فبراير 2005؛
    Suite à l'entrée en vigueur du Protocole de Kyoto, le 16 février 2005, l'allocation transitoire a été réduite proportionnellement à 10,5 mois pour 2005 et ramenée à 4,77 millions de dollars des ÉtatsUnis. UN وبعد دخول بروتوكول كيوتو حيز النفاذ في 16 شباط/فبراير 2005، حُدِّد مبلغ الاعتماد المؤقت لبروتوكول كيوتو بالتناسب مع 10.5 أشهر من عام 2005 فبلغ 4.77 مليون دولار.
    Au 30 juin 2005, le Protocole de Kyoto était entré en vigueur pour 147 Parties et, sur ce nombre, seules 41 avaient versé à cette datelà leurs contributions au titre de l'allocation transitoire pour les activités en rapport avec le Protocole. UN وفي 30 حزيران/يونيه 2005، دخل بروتوكول كيوتو حيز النفاذ بالنسبة ل147 طرفاً ولم يدفع منهم الاشتراكات في الاعتماد المؤقت لبروتوكول كيوتو إلا 41 طرفاً حتى ذلك التاريخ.
    Du fait de la lente rentrée des contributions, en particulier au titre de l'allocation transitoire, les dépenses à la date considérée ont été relativement moins importantes, s'établissant en deçà du maximum des 75 % normalement attendus pour les 18 premiers mois de l'exercice biennal. UN وقد أدى البطء في استلام الاشتراكات حتى الآن، لا سيما الاشتراكات في الاعتماد المؤقت لبروتوكول كيوتو، إلى تدني النفقات نسبياً عن الحد الأقصى البالغ 75 في المائة الذي يتوقع عادة خلال ال18 شهراً الأولى من فترة السنتين.
    l'allocation transitoire prévue pour 2005 n'est pas suffisante pour permettre de faire face à cette évolution et d'appuyer les travaux requis. UN ولا يكفي المخصص المؤقت لعام 2005 لعكس هذا النمو ودعم العمل المطلوب.
    Le montant à imputer sur l'allocation transitoire englobe des ressources en personnel qui avaient été gelées auparavant dans le budget de base. UN ويشمل رقم المخصص المؤقت موارد الموظفين التي كانت قد جُمدت في الميزانية الأساسية السابقة.
    69. Le programme de travail à financer au moyen de l'allocation transitoire envisagée est décrit dans le document FCCC/SBI/2003/15/Add.1. UN 69- وترد في الوثيقة FCCC/SBI/2003/15/Add.1تفاصيل برنامج العمل الذي سيتم تمويله بواسطة المخصص المؤقت المقترح.
    Dans le cadre de l'allocation transitoire pour les activités en rapport avec le Protocole de Kyoto, il était prévu que le Comité de supervision du mécanisme d'application conjointe et le Conseil exécutif du MDP tiennent au total cinq réunions par an. UN وقد حُدد في المخصص المؤقت لبروتوكول كيوتو عقد خمسة اجتماعات في السنة في المجموع للجنة الإشراف على التنفيذ المشترك والمجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة.
    6. Par sa décision 16/CP.9, la Conférence des Parties a approuvé, pour l'exercice biennal 20042005, un budget d'un montant total de 34,8 millions de dollars des ÉtatsUnis au titre de la Convention et de 5,46 millions au titre de l'allocation transitoire pour les activités en rapport avec le Protocole de Kyoto (allocation transitoire). UN 6- أقر مؤتمر الأطراف، بموجب مقرره 16/م أ-9، ميزانية إجمالية لفترة السنتين 2004-2005 قدرها 34.8 مليون دولار بدولارات الولايات المتحدة للاتفاقية و5.46 مليون دولار للاعتماد المؤقت لبروتوكول كيوتو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus