l'amélioration des données et de l'analyse statistique renforcera la coordination des efforts de développement et le respect des obligations redditionnelles et sera utile pour la préparation du prochain examen triennal des activités opérationnelles. | UN | وإن من شأن تحسين البيانات والممارسات الإحصائية أن يفضي إلى تحسين تنسيق الجهود الإنمائية وزيادة المساءلة وسيكون مفيدا في التحضير للاستعراض الشامل المقبل للسياسات الذي يجري كل ثلاث سنوات. |
La priorité devrait être donnée à l'amélioration des données d'activité et des coefficients d'émission. | UN | وينبغي إعطاء الأولوية إلى تحسين البيانات عن الأنشطة وإلى عوامل الانبعاثات. كمبوديا |
l'amélioration des données administratives passe par une collaboration solide et étroite entre les bureaux de statistique nationaux et les ministères. | UN | ويتطلب تحسين البيانات الإدارية تعاونا وثيقا وقويا بين المكاتب الإحصائية الوطنية والوزارات التنفيذية. |
L'enrichissement et l'amélioration des données avaient été rendus possibles par un programme de partenariat avec d'autres organismes aux niveaux fédéral, des États et local. | UN | وقد أمكن تعزيز البيانات وتحسينها من خلال برنامج مشاركة مع سائر الوكالات على الصعيدين الفدرالي والمحلي وصعيد الولايات. |
B. Activités des membres du Groupe interinstitutions et d'experts concernant l'amélioration des données utilisées pour établir les indicateurs de suivi des OMD | UN | باء - أنشطة أعضاء الفريق المشترك بين الوكالات والخبراء لتحسين البيانات لمؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية |
La Banque interaméricaine de développement a élaboré un projet sur l'amélioration des données sur les incapacités et l'accès à l'éducation. | UN | وأعد مصرف التنمية للبلدان الأمريكية مشروعا بشأن تحسين بيانات الإعاقة والالتحاق بالتعليم. |
l'amélioration des données et des statistiques relatives aux incapacités permettrait en outre de formuler et d'évaluer plus aisément les politiques soucieuses d'intégration des incapacités, et faciliterait la comparaison internationale des données sur la prévalence des incapacités au sein des populations et dans les séries de données sociales et économiques. | UN | ويزيد من تعزيز عملية تطوير السياسات وتقييمها من منظور العجز تحقيق تحسينات في البيانات والإحصاءات المتعلقة بالعجز التي من شأنها هي الأخرى تيسير المقارنات الدولية لمعدلات انتشار العجز في السكان، وفيما يتعلق بمجموعات البيانات الاجتماعية والاقتصادية. |
C'est pourquoi l'évaluation de la désertification et l'amélioration des données constituent une partie essentielle du programme de travail. | UN | ولذا فإن تقييم التصحر وتحسين البيانات يشكلان جزءا هاما من برنامج العمل. |
Ceci assouplirait les contraintes de temps et permettrait au secrétariat de mettre l'accent sur l'amélioration des données disponibles pour l'évaluation. | UN | وأنه من شأن ذلك أن يخفف من وطأة القيود الزمنية وأن يسمح للأمانة بأن تركز على تحسين البيانات المتاحة للتقييم. |
Ceci assouplirait les contraintes de temps et permettrait au secrétariat de mettre l'accent sur l'amélioration des données disponibles pour l'évaluation. | UN | وأنه من شأن ذلك أن يخفف من وطأة القيود الزمنية وأن يسمح للأمانة بأن تركز على تحسين البيانات المتاحة للتقييم. |
l'amélioration des données jette les bases d'une meilleure planification et d'un meilleur contrôle. | UN | ويسهم تحسين البيانات في إرساء قاعدة الأساس التي يقوم إليها التخطيط والرصد الأفضل نوعية. |
62. Les trois équipes spéciales examinent la question de l'amélioration des données pour l'évaluation des progrès accomplis en vue d'assurer une plus grande cohérence quant aux indicateurs des progrès réalisés. | UN | " ٦٢ - وتنظر فرق العمل الثلاث في تحسين البيانات المستخدمة في تقييم التقدم بغية زيادة الاتساق في مؤشرات التقدم المحرز. |
108. En Afrique, l'amélioration des données et de l'information ne va pas sans difficultés ce qui ralentit le progrès. | UN | ١٠٨ - وفي أفريقيا، تشكل القيود في مجال تحسين البيانات والمعلومات عائقا يحد من التقدم. |
Dans les États arabes et dans les régions de l'Afrique, l'amélioration des données socioéconomiques et des données relatives à l'emploi a abouti à l'adoption de plans d'action pour l'emploi des jeunes et l'inclusion sociale dans 17 pays. | UN | وفي منطقة الدول العربية وإقليم أفريقيا، أدى تحسين البيانات الاقتصادية والاجتماعية وبيانات العمل إلى وضع خطط عمل لتشغيل الشباب وإدماجهم اجتماعيا في 17 بلدا. |
Sur instruction de la Commission de statistique, il contribue également à l'amélioration des données et des méthodologies permettant de suivre les objectifs et définit des priorités et stratégies pour aider les pays dans la collecte, l'analyse et la communication de données pertinentes. | UN | وحسب التكليف الصادر عن اللجنة الإحصائية، يساعد فريق الخبراء المشترك بين الوكالات أيضا في تحسين البيانات والمنهجيات المستخدمة في رصد الأهداف، وتحديد الأولويات والاستراتيجيات الرامية إلى دعم البلدان في مجال جمع البيانات بشأن الأهداف وتحليلها والإبلاغ عنها. |
Les résultats de la réunion seront une ressource importante pour la prochaine consultation d'experts sur l'amélioration des données et des recherches sur la violence à l'encontre des enfants. | UN | وستشكل نتائج الاجتماع مورداً مهماً لمشاورة الخبراء المقبلة التي ستتناول تحسين البيانات والبحوث في مجال مكافحة العنف ضد الأطفال. |
Ils ont également noté la création du Laboratoire ACP sur la migration, un grand pas en avant vers l'amélioration des données et de la recherche, utiles à la planification du développement. | UN | ولاحظوا أيضا إنشاء مرصد دول أفريقيا ومنطقة البحر الكاريبي والمحيط الهادئ المعني بالهجرة كخطوة مفيدة نحو تحسين البيانات والبحوث التي ستفيد في التخطيط الإنمائي. |
6. L'un des principaux objectifs des normes de diffusion des données était de créer des conditions encourageantes et un cadre général pour l'amélioration des données, de leur diffusion et, plus généralement, des systèmes statistiques. | UN | 6 - كان هناك غرض أولي من معايير النشر وهو التشجيع على تحسين البيانات ونشر البيانات والنظم الإحصائية بوجه أعم وأن تكون هذه المعايير إطارا لعملية التحسين هذه. |
:: Que la collecte de données normalisées sur les maladies non contagieuses, les facteurs de risque et les blessures soit renforcée et que des niveaux de référence soient établis, en mettant un accent particulier sur l'amélioration des données sur les incidences socioéconomiques, la santé et l'équité; | UN | تعزيز جمع بيانات موحدة بشأن الأمراض غير السارية وعوامل الخطر والإصابات، وتحديد خطوط الأساس، مع التشديد بصورة خاصة على تعزيز البيانات بشأن الأثر الاجتماعي - الاقتصادي والصحة والإنصاف؛ |
f) La collecte de données normalisées sur les maladies non contagieuses, les facteurs de risque et les blessures devrait être renforcée et des bases de référence établies, en mettant un accent particulier sur l'amélioration des données sur les incidences socioéconomiques, la santé et l'équité; | UN | (و) ينبغي تعزيز جمع بيانات موحدة بشأن الأمراض غير السارية وعوامل خطرها والإصابات وتحديد خطوط أساس مع التركيز بصورة خاصة على تعزيز البيانات بشأن أثرها الاجتماعي - الاقتصادي والصحة والمساواة؛ |
A. Activités des membres du Groupe d'experts concernant l'amélioration des données utilisées pour établir les indicateurs de suivi des OMD | UN | ألف - أنشطة أعضاء الفريق المشترك بين الوكالات والخبراء لتحسين البيانات المتاحة لوضع مؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية |
VII. Améliorer les données factuelles Tous les États Membres conviennent que les données factuelles disponibles pour apprécier l'imbrication entre migrations internationales et développement ne suffisent pas et toutes les réunions intergouvernementales au niveau mondial examinant cette question ont lancé des appels à l'amélioration des données et des recherches sur les migrations internationales et le développement. | UN | 51 - تتفق جميع الدول الأعضاء على أن الأدلة المتوافرة لتقييم أوجه الترابط بين الهجرة الدولية والتنمية ليست كافية، وقد وجهت جميع الاجتماعات الحكومية الدولية المعقودة في أنحاء العالم التي تركز على هذه القضية دعوات لتحسين البيانات والبحوث المتعلقة بالهجرة الدولية والتنمية. |
Projet opérationnel sur l'amélioration des données statistiques sur les échanges commerciaux dans les pays d'Afrique centrale | UN | مشروع ميداني بشأن تحسين بيانات التجارة الداخلية في وسط أفريقيا |
Les progrès de la métabolomique incluent l'amélioration des données de référence sur des lignées de souris modifiées par génie génétique, ce qui permet de mieux évaluer les caractéristiques et les troubles métaboliques complexes. | UN | 29- وتشمل التطورات التي سُجلت في مجال علوم الأيض تحسينات في البيانات المرجعية لأنواع الفئران المهندسة جينياً بما يتيح تعزيز عملية تقييم السمات والاضطرابات الأيضية المعقّدة. |
Assistance directe aux pays (sur demande) pour la conception et la mise en œuvre d'enquêtes et pour l'amélioration des données administratives | UN | توفير الدعم المباشر للبلدان (بناء على الطلب) لإعداد وتنفيذ الدراسات الاستقصائية وتحسين البيانات الإدارية |