"l'amélioration et" - Traduction Français en Arabe

    • تحسين أدائه وزيادة
        
    • يتعلق بتحسين
        
    • تحسين وتوسيع
        
    • تحسين وزيادة
        
    • والمنسق الخاص المعني بتحسين أداء
        
    • محسنة وفعالة
        
    • القيام تدريجياً بتحسين
        
    • المؤتمر وتحسين
        
    • تحسين أداء المؤتمر
        
    • لبناء وتحسين
        
    • وتحسين وتوسيع
        
    • التحسين والاتساق
        
    de la Conférence 18. Les délégations ont évoqué en séance plénière l'importance que revêt l'amélioration et l'efficacité du fonctionnement de la Conférence. UN زاي - تحسين أداء المؤتمر وزيادة فعاليته 18- تناولت الوفود في الجلسات العامة أهمية تحسين أدائه وزيادة فعاليته.
    Toutefois, la plupart des pays en développement demeurent en marge de cette tendance à l'amélioration et leur situation générale se détériore davantage. UN ومع ذلك، فإن معظم البلدان النامية ما زالت في هامش هذا الاتجاه فيما يتعلق بتحسين حالتها العامة التي تتدهور بصورة كبيرة.
    Comme au cours des années précédentes, l'accent a été mis particulièrement sur l'amélioration et le développement de la qualité des services de soins de santé maternelle et infantile. UN وشأن السنوات الماضية، كان هناك تركيز خاص على تحسين وتوسيع نوعية الخدمات لرعاية صحة اﻷم والطفل.
    19. La Conférence du désarmement continuera d'examiner la question de l'amélioration et de l'efficacité de son fonctionnement à sa prochaine session annuelle, sous la même forme et sous la même présidence. UN ٩١ - وسيواصل مؤتمر نزع السلاح النظر في تحسين وزيادة فعالية أدائه في دورته السنوية المقبلة التي ستتخذ نفس الشكل وتعقد تحت رئاسة نفس الرئيس.
    La Conférence du désarmement a pris note des rapports des coordonnateurs spéciaux pour les questions du réexamen de l'ordre du jour de la Conférence, de l'élargissement de sa composition, ainsi que de l'amélioration et de l'efficacité de son fonctionnement. UN 44 - وقد أحاط مؤتمر نزع السلاح علما بتقارير المنسق الخاص المعني باستعراض جدول أعمال المؤتمر، والمنسق الخاص المعني بتوسيع عضوية المؤتمر، والمنسق الخاص المعني بتحسين أداء المؤتمر وزيادة فعاليته.
    Les délégations ont traité en séances plénières la question de l'amélioration et de l'efficacité du fonctionnement de la Conférence. UN 26 - تناولت الوفود في جلسات عامة مسألة أداء المؤتمر لأعماله بطريقة محسنة وفعالة.
    20. La Conférence a continué de reconnaître l'importance que revêtaient l'amélioration et l'efficacité de son fonctionnement. La question a été abordée par les délégations en séance plénière et lors des réunions officieuses. UN ٠٢- ظل المؤتمر يقرّ بأهمية تحسين أدائه وزيادة فعاليته، وتناولت الوفود هذه القضية في جلسات عامة وكذلك في جلسات غير رسمية.
    4. La Conférence rappelle également sa décision d'intensifier ses consultations sur l'amélioration et l'efficacité de son fonctionnement, y compris sa décision de mener à bien des consultations sur les questions de sa composition et de son ordre du jour. UN ٤- كما يشير المؤتمر الى مقرره بتكثيف مشاوراته بشأن تحسين أدائه وزيادة فاعليته، بما في ذلك إجراء مشاورات بشأن قضيتي عضويته وجدول أعماله.
    18. La Conférence a continué de reconnaître l'importance de l'amélioration et de l'efficacité de son fonctionnement. La question a été abordée par les délégations en séance plénière et lors de réunions informelles. UN ٨١- ظل المؤتمر يقرّ بأهمية تحسين أدائه وزيادة فعاليته، وتناولت الوفود هذه القضية في جلسات عامة وكذلك في جلسات غير رسمية.
    Depuis quelques années, dans le cadre de son processus de réforme et de son ouverture vers le monde extérieur, ainsi que de son rapide développement économique, la Chine a fait des progrès remarquables dans l'amélioration et la promotion du respect des droits de l'homme. UN ومنذ عدة سنوات والحكومة تحرز، في إطار عملية اﻹصلاح التي تقوم بها وانفتاحها على العالم الخارجي والتنمية الاقتصادية السريعة التي تشهدها الصين، تقدما ملحوظا فيما يتعلق بتحسين وتعزيز احترام حقوق اﻹنسان.
    En ce qui concerne l'amélioration et l'efficacité du fonctionnement de la Conférence, nous sommes reconnaissants au Coordonnateur spécial, l'Ambassadeur Illanes, des efforts qu'il a déployés l'an dernier ainsi que des propositions réfléchies qu'il a formulées alors. UN أما فيما يتعلق بتحسين أداء المؤتمر وزيادة فعاليته، فإننا نقدر للسفير السيد إليانس ما بذله من جهود وما قدمه من مقترحات متروَّية بوصفه منسقاً خاصاً العام الماضي.
    Les organismes chargés de la mise en valeur intégrée des ressources humaines et les pays qui en feront la demande tireront parti de l'amélioration et du renforcement de la coordination des organismes des Nations Unies. UN ومع التقدم في تحسين وتوسيع عمليات التنسيق بين وكالات اﻷمم المتحدة ستستفيد كل من الوكالات المسؤولة عن التنمية المتكاملة لموارد التنمية البشرية والبلدان التي تطلبها.
    En Afrique, de nouveaux projets ont été lancés pour venir en aide à la justice du Nigéria et pour fournir l'assistance législative nécessaire à l'amélioration et à l'extension de l'aide judiciaire en Éthiopie et au Libéria. UN وفي أفريقيا استهلت مشاريعُ جديدةٌ من أجل دعم قطاع العدالة في نيجيريا وتلبية الحاجة إلى مساعدات تشريعية ترمي إلى تحسين وتوسيع المعونة القانونية في إثيوبيا وليبريا.
    19. La Conférence du désarmement continuera d'examiner la question de l'amélioration et de l'efficacité de son fonctionnement à sa prochaine session annuelle, sous la même forme et sous la même présidence. UN ٩١ - وسيواصل مؤتمر نزع السلاح النظر في تحسين وزيادة فعالية أدائه في دورته السنوية المقبلة التي ستتخذ نفس الشكل وتعقد تحت رئاسة نفس الرئيس.
    d) l'amélioration et l'accroissement de la participation des grands groupes et des parties prenantes, y compris les peuples autochtones, aux futurs travaux des divisions; UN (د) تحسين وزيادة مشاركة المجموعات الرئيسية وأصحاب المصلحة، بما فيهم الشعوب الأصلية، في الأعمال المقبلة للشُعَب؛
    44. La Conférence du désarmement a pris note des rapports des Coordonnateurs spéciaux pour les questions du réexamen de l'ordre du jour de la Conférence, de l'élargissement de sa composition, ainsi que de l'amélioration et de l'efficacité de son fonctionnement. UN 44- وقد أحاط مؤتمر نزع السلاح علماً بتقارير المنسق الخاص المعني باستعراض جدول أعمال المؤتمر، والمنسق الخاص المعني بتوسيع عضوية المؤتمر، والمنسق الخاص المعني بتحسين أداء المؤتمر وزيادة فعاليته.
    27. Les délégations ont traité en séance plénière la question de l'amélioration et de l'efficacité du fonctionnement de la Conférence. UN 27- تناولت الوفود في جلسات عامة مسألة أداء المؤتمر لأعماله بطريقة محسنة وفعالة.
    Objectif de l'Organisation : Faciliter et encourager l'amélioration et l'harmonisation progressives du droit commercial international, renforcer la connaissance, la compréhension et l'application de celui-ci et coordonner les travaux des organisations internationales actives dans ce domaine UN هدف المنظمة: تيسير وتشجيع القيام تدريجياً بتحسين وتنسيق القانون التجاري الدولي وفهمه والإلمام به وتفسيره وتطبيقه، وتنسيق أعمال المنظمات الدولية العاملة في ذلك الميدان
    Cinquièmement, la désignation, une nouvelle fois, de coordonnateurs spéciaux pour les questions du réexamen de l'ordre du jour de la Conférence, de l'élargissement de sa composition, ainsi que de l'amélioration et de l'efficacité de son fonctionnement. UN خامساً، إعادة تعيين منسق خاص للنظر في استعراض جدول أعمال المؤتمر وتحسين أداء المؤتمر وزيادة فعاليته.
    Je crois comprendre que la Conférence souhaite prendre note du rapport du coordonnateur spécial sur l'amélioration et l'efficacité du fonctionnement de la Conférence. UN هل افترض بأن المؤتمـر يرغب في أن الإحاطة علماً بتقرير المنسق الخاص بشأن تحسين أداء المؤتمر وفعاليته؟
    367. La Banque accorde également des prêts pour la construction, l'amélioration et l'achat de logements qui sont destinés à être loués à des prix raisonnables à des groupes ayant des besoins spéciaux. UN ٧٦٣- كما يقدم بنك اﻹسكان قروضا لبناء وتحسين وشراء المساكن المعدة للتأجير بأسعار معقولة للفئات ذات الحاجات الخاصة.
    Deux moyens importants pour ce faire sont le congé parental payé pour tous ainsi que l'amélioration et l'élargissement des institutions de garde des enfants. UN واﻷداتان المهمتان في هذا المجال هما اﻹجازة الوالدية المدفوعة لجميع المستخدمين وتحسين وتوسيع مرافق رعاية اﻷطفال.
    5.34 Ce sous-programme a pour principal objectif de faciliter et de promouvoir l'amélioration et l'harmonisation progressives du droit commercial international, et aussi de renforcer la connaissance, la compréhension et l'application de ce droit. UN 5-34 يتمثل الهدف الرئيسي لهذا البرنامج الفرعي في تيسير وتشجيع التحسين والاتساق التدريجي للقانون التجاري الدولي وتعزيز المعرفة بالقانون التجاري الدولي وفهمه وتطبيقه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus