J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint copie de la note qui a été remise au Chargé d'affaires par intérim de l'ambassade d'Albanie à Belgrade. | UN | أتشرف بأن أنقل إليكم طيا نسخة من المذكرة التي سلمت الى القائم باﻷعمال المؤقت في سفارة البانيا ببلغراد. |
Le Ministère des affaires étrangères de la République islamique d'Iran présente ses compliments à l'ambassade d'Iraq à Téhéran et a l'honneur de déclarer ce qui suit : | UN | تهدي وزارة خارجية جمهورية إيران اﻹسلامية تحياتها إلى سفارة جمهورية العراق في طهران وتتشرف باﻹشارة إلى ما يلي: |
À ce jour, le droit de visite consulaire a été refusé au personnel de l'ambassade d'Australie à Belgrade. | UN | لقد منع المسؤولون في سفارة استراليا في بلغراد حتى اﻵن من الاتصال بهما في إطار العمل القنصلي. |
2002-2006 Attaché financier à l'ambassade d'Allemagne à Montevideo | UN | ملحق معني بالشؤون المالية بالسفارة الألمانية في مونتيفيديو |
Un inconnu a tenté de pénétrer par effraction dans un véhicule appartenant à l'ambassade d'Iran. | UN | حاول فاعل مجهول الهوية اقتحام مركبة عائدة للسفارة اﻹيرانية. |
La CESAP et ONU-Habitat ont examiné les préparatifs d'Habitat III avec l'ambassade d'Indonésie à Bangkok. | UN | وأجرت اللجنة مناقشة مشتركة مع موئل الأمم المتحدة بشأن الأعمال التحضيرية للموئل الثالث في السفارة الإندونيسية في بانكوك. |
Le Ministère des affaires étrangères de la République islamique d'Iran présente ses compliments à l'ambassade d'Iraq à Téhéran et a l'honneur de déclarer ce qui suit : | UN | تهدي وزارة خارجية جمهورية إيران اﻹسلامية تحياتها إلى سفارة جمهورية العراق في طهران ويشرفها أن تذكر ما يلي: |
1989—1992 Chargé d'affaires, Ministère plénipotentiaire à l'ambassade d'URSS au Mali | UN | 1989-1992 قائم بأعمال، وزير مفوض في سفارة اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية في مالي |
Envoi d'une note à l'ambassade d'Uruguay pour fixer la date de l'échange des instruments | UN | مذكرة أرسلت إلى سفارة أوروغواي تتعلق بتحديد موعد تبادل الصكوك |
Il semble que l'ambassade d'Australie à Beyrouth ait aussi tenté d'intervenir, mais sans succès. | UN | ويبدو أن سفارة أستراليا في بيروت حاولت التدخُّل أيضاً، لكن محاولتها باءت بالفشل. |
1978-1980 Ministre-conseiller à l'ambassade d'Argentine en République fédérale d'Allemagne | UN | 1978-1980 - مستشار بدرجة وزير في سفارة الأرجنتين في جمهورية ألمانيا الاتحادية |
2002-2006 Attaché financier à l'ambassade d'Allemagne à Montevideo | UN | مستشار مالي، سفارة ألمانيا في مونتيفيديو |
Khalid Hameed Al Juboory, Ministre plénipotentiaire à l'ambassade d'Iraq | UN | خالد حامد الجبوري، الوزير المفوض، سفارة العراق |
De plus, il a pris part à une manifestation en 2006 devant l'ambassade d'Iran à Berne où des photographies ont été prises. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، شارك صاحب الشكوى في مظاهرة جرت عام 2006 أمام سفارة إيران في برن حيث التُقطت بعض الصور. |
De plus, il a pris part à une manifestation en 2006 devant l'ambassade d'Iran à Berne où des photographies ont été prises. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، شارك صاحب الشكوى في مظاهرة جرت عام 2006 أمام سفارة إيران في برن حيث التُقطت بعض الصور. |
Elle-même victime d'attentats meurtriers sur son propre territoire, l'Argentine célébrait cette semaine le triste anniversaire de celui commis contre l'ambassade d'Israël. | UN | لقد كانت الأرجنتين ضحية لهجمات دامية على أراضيها. ويصادف هذا الأسبوع الذكرى السنوية المحزنة للهجوم على سفارة إسرائيل. |
2006-aujourd'hui Chef du Département culturel de l'ambassade d'Allemagne à La Haye | UN | 2006 حتى الآن: رئيسة إدارة الشؤون الثقافية، سفارة ألمانيا في لاهاي، هولندا |
Le 8 février 1994, l'Office a de nouveau demandé à l'ambassade d'Istanbul de lui fournir des renseignements supplémentaires. | UN | وفي ٨ شباط/فبراير ١٩٩٤، اتصل المكتب الاتحادي للاجئين مرة أخرى بالسفارة في اسطنبول من أجل الحصول على معلومات إضافية. |
Un véhicule appartenant à l'ambassade d'Estonie a été barbouillé. | UN | جرى تشويه مركبة عائدة للسفارة الاستونية. |
l'ambassade d'Israël à Londres a reçu une lettre piégée peu après 9 h 30 ce matin. | Open Subtitles | حدث انفجار في السفارة الاسرائيلية تسبب فيه مظروف ملغم وصل اليها في التاسعة و النصف هذا الصباح |
Chargé d'affaires a.i. de l'ambassade d'Équateur à Londres, de 1991 à 1996 | UN | القائم بالأعمال بالنيابة بسفارة إكوادور في لندن في الفترة من 1991 إلى 1996 |
D'après lui, l'ambassade d'Autriche était parfaitement au courant de sa situation financière; cela n'a pas empêché les autorités de l'obliger à retourner en Autriche. | UN | ويدعي صاحب البلاغ أن السفارة النمساوية كانت على علم تام بوضعه المالي وأن السلطات أرغمته، مع ذلك، على العودة إلى النمسا. |
1. l'ambassade d'Égypte à Islamabad, située dans l'enclave diplomatique, a été frappée à bref intervalle par l'explosion de deux bombes, le dimanche 19 novembre 1995, vers 10 h 45. | UN | ١ - تعرضت السفارة المصرية في إسلام أباد، الكائنة بالحي الدبلوماسي، الى انفجاري قنابل متتاليين تفصل بينهما فترة زمنية قصيرة وذلك حوالي الساعة ٤٥/١٠ من يوم اﻷحد الموافق ١٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥. |
Un représentant de l'ambassade d'Espagne et le lieutenant-colonel Almendáriz Rivas ont également assisté à l'identification. | UN | وكان ضمن الحاضرين ممثل لسفارة اسبانيا واللفتنانت كولونيل ألمنداريس ريغاس. |
Comme ce document se trouvait à l'ambassade d'Égypte, il avait promis de l'apporter le 27 mars 2008. | UN | وحيث إن جواز سفره كان بحوزة السفارة المصرية، فقد وعد بجلبه في 27 آذار/مارس 2008. |
Les attentats contre l'ambassade d'Israël et le Centre communautaire juif AMIA ont causé la mort de plus de 100 compatriotes. | UN | وقد سقط 100 شخص من مواطنينا ضحية للهجومين على السفارة الإسرائيلية ومركز اميا للجالية اليهودية. |
l'ambassade d'Iraq à Amman a même exigé que les États-Unis ouvrent leur ambassade le jour de l'Id-al-Adha, qui est une importante fête musulmane. | UN | بل إن السفارة العراقية في عمان طلبت أن تقوم الولايات المتحدة بفتح أبواب سفارتها يوم عيد اﻷضحى، وهو عطلة إسلامية هامة. |
Enfin, la Campagne s'est adressée notamment aux participants à la Conférence de l'INFID, à l'ambassade d'Indonésie et au Ministère français des affaires étrangères. | UN | وأخيرا، وجهت الحملة رسائل إلى مؤتمر اﻹنفيد INFID، والسفارة الاندونيسية، ووزارة خارجية فرنسا، وغيرها. |
L'échange s'est poursuivi le 30 octobre 2012 avec l'ambassade d'Islamabad. | UN | وفي 30 تشرين الأول/أكتوبر 2012، استمرت المراسلة مع السفارة في إسلام آباد. |