"l'ambassade et" - Traduction Français en Arabe

    • السفارة
        
    Ils ont pris mon passeport à l'Ambassade, et ils ne me quittent pas des yeux depuis. Open Subtitles لقد أخذوا جواز سفري إلى السفارة ولم ينفكوا عن مراقبتي منذ ذلك الحين
    Ces Camerounais, qui ont des difficultés, doivent venir à l'ambassade et au consulat car nous pouvons trouver le moyen de les aider. UN وينبغي للكاميرونيين الذين يواجهون صعوبات أن يتوجهوا إلى السفارة والقنصلية لأن بإمكاننا أن نجد وسيلة لمساعدتهم.
    Dans chaque cas, des agents de police ont rapidement répondu à l'appel des fonctionnaires de l'ambassade et ont mené les investigations appropriées. UN وفي كل حالة فإن ضباط الشرطة استجابوا على الفور عندما طلبهم موظفو السفارة وقاموا بالتحقيقات الملائمة.
    Les assaillants ont couvert de peinture l'entrée de l'ambassade et tenté d'en défoncer la porte principale. UN وقام المعتدون بتشويه مدخل السفارة بالطلاء وحاولوا تحطيم الباب الرئيسي.
    Ils ont aussi tenté de prendre d'assaut le bâtiment de l'ambassade et de hisser le drapeau jordanien. UN كما حاولوا اقتحام مبنى السفارة ورفع العلم الأردني عليها.
    Un autre groupe a pris d'assaut les murs de l'ambassade et mis le feu au bâtiment. UN واقتحمت مجموعة أخرى سور السفارة وأضرمت النيران في المبنى.
    :: l'ambassade et le consulat général demeurent en contact permanent avec la police locale. UN :: السفارة والقنصلية العامة على اتصال مستمر بالشرطة المحلية
    Il n'y a eu aucun incident entre le personnel de l'ambassade et les manifestants. UN غير أنه لم تسجل أية حادثة في صفوف موظفي السفارة والمتظاهرين.
    Plusieurs vagues d'émeutiers ont ainsi pu s'introduire dans les lieux et piller ou détruire les bureaux de l'ambassade et les biens personnels qui s'y trouvaient. UN ومكَّن ذلك عدة موجات من المتظاهرين من دخول المبنى ونهب السفارة والممتلكات الشخصية وتخريبها.
    Des slogans ont été peints sur les murs de l'ambassade et trois sacs remplis de peinture ont été également jetés. UN لطخت جدران السفارة بعدد من الشعارات. وألقيت عليها أيضا ثلاثة أكياس معبأة بالدهان.
    Le requérant demande le remboursement de 10 000 dinars koweïtiens ( " DK " ) pour les réparations de l'ambassade et l'installation de systèmes d'alarme et de climatisation UN ويلتمس المطالب مبلغاً قدره 000 10 دينار كويتي تعويضاً عن تكلفة إصلاح السفارة وتنصيب نظام للإنذار ونظام لتكييف الهواء.
    Au moment de la libération du Koweït, une équipe a été envoyée en avant—garde au Koweït pour rouvrir l'ambassade et les organismes. UN وبعد تحرير الكويت، أوفد فريق طليعي إلى الكويت لإعادة فتح السفارة والوكالات.
    Selon le requérant, elle a découvert que l'ambassade et les locaux des organismes avaient été pillés. UN ويفيد المطالب أن الفريق اكتشف أن السفارة ومباني الوكالات قد نهبت.
    Le requérant signale également que l'abri a été entièrement aménagé par les employés de l'ambassade et des institutions et par des spécialistes en mission en Iraq à l'époque. UN ويضيف المطالب أن الملجأ بناه بالكامل مستخدمو السفارة والوكالات ومتخصصون كانوا في بعثة إلى العراق في ذلك الوقت.
    Pendant les six mois de sa détention, il a été interrogé toutes les nuits sur la conduite des affaires de l'ambassade et a été battu à coups de matraque sur les jambes et sur la plante des pieds. UN وتعرض خلال فترة الستة أشهر هذه إلى استجواب كل ليلة عن كيفية تسيير شؤون السفارة وتعرض للتعذيب بضرب رجليه وباطن قدميه.
    Il demande à être indemnisé de USD 531 000 pour les frais de nettoyage, de réfection et de réaménagement de l'ambassade et de la résidence de l'ambassadeur engagés après la libération du Koweït. UN وتلتمس وزارة الشؤون الخارجية تعويضاً عن تكاليف تنظيف السفارة ومنزل السفير وإصلاحهما وإعادة تجهيزهما عقب تحرير الكويت.
    Il était conscient des tâches de l'ambassade et semblait apprécier les visites. UN وكان على علم بمهام السفارة وبدا أنه يرحب بهذه الزيارات.
    Des vagues de manifestants ont alors pénétré dans l'ambassade et les forces de sécurité n'ont plus maîtrisé la situation. UN واقتحمت أمواج من المتظاهرين السفارة وفقدت قوات اﻷمن سيطرتها على اﻷحداث.
    Les forces de sécurité ont essayé de leur mieux d'empêcher le déclenchement d'actes de violence et de protéger l'ambassade et son personnel. UN وحاولت قوات اﻷمن غاية جهدها منع التصاعد السريع للعنف وحماية السفارة والعاملين بها.
    Les attaquants ont manipulé ce qui se trouvait dans l'ambassade et les symboles du Royaume. UN وبدأ المهاجمون يعبثون بمحتويات السفارة ورموز المملكة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus