"l'ambassadeur du canada" - Traduction Français en Arabe

    • سفير كندا
        
    • السفير الكندي
        
    • كندا الموقر
        
    18 h 30 Cocktail avec des représentants du corps diplomatique et de la société civile, offert par l'Ambassadeur du Canada UN حفل كوكتيل يقيمه سفير كندا للسلك الدبلوماسي وممثلي المجتمع المدني
    Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie l'Ambassadeur du Canada pour sa déclaration détaillée et les paroles aimables qu'il a adressées à la présidence. UN الرئيس أشكر سفير كندا على بيانه الشامل وعلى الكلمات الرقيقة التي وجهها إلى الرئاسة.
    Je donne la parole à l'Ambassadeur du Canada, M. Meyer. UN وأعطي الكلمة الآن إلى سفير كندا السيد ماير.
    Je donne maintenant la parole à l'Ambassadeur du Canada, M. Paul Meyer. UN والآن أعطي الكلمة لسعادة السيد بول ماير سفير كندا.
    Et le dîner avec l'Ambassadeur du Canada le 10 août. Open Subtitles ثم العشاء مع السفير الكندي في 10 أغسطس
    En conclusion, je voudrais faire quelques observations sur les déclarations de l'Ambassadeur du Canada. UN وسأختتم بياني بتريديد ما ذكره سفير كندا الموقر.
    Je voudrais rappeler à l'Ambassadeur du Canada et à nos autres collègues que la première phase comprend l'arrêt de la production. UN وفي المرحلة اﻷولى، أود أن أذكّر سفير كندا الموقر وزملاءنا، في المرحلة اﻷولى أدُرج وقف الانتاج.
    Comme l'Ambassadeur du Canada vient de le dire, il reste bien peu de temps au Comité pour se mettre à l'ouvrage d'ici à la fin de la session. UN وكما قال سفير كندا قبل قليل، ليس لدى اللجنة سوى وقت قليل كي تشرع في تناول عملها من اﻵن وحتى نهاية الدورة.
    Une autre délégation souhaitetelle prendre la parole à ce stade? Je donne la parole à l'Ambassadeur du Canada. UN هل ثمة أي وفود أخرى ترغب في تناول الكلمة؟ ألمح سفير كندا الموقر.
    J'ai écouté attentivement la déclaration de S. E. l'Ambassadeur du Canada concernant le programme de travail, et plus particulièrement concernant les questions mûres pour la négociation. UN وقد استمعت باهتمام كبير لما جاء في كلمة سعادة سفير كندا بخصوص برنامج العمل والمسائل التي هي جاهزة للتفاوض.
    Je donne maintenant la parole à l'Ambassadeur du Canada. UN وأعطي الكلمة الآن للسفير ماير سفير كندا.
    Comme l'Ambassadeur du Canada, M. Moher, et d'autres l'ont fait observer avec lucidité, le régime international de non—prolifération et de désarmement nucléaires, qui repose sur le TNP, est mis à rude épreuve et se trouve même menacé. UN وكما حذر سفير كندا السيد مارك موهر وغيره ببعد نظر، فإن النظام الدولي لنزع السلاح وعدم انتشاره، الذي أرسته معاهدة عدم الانتشار، يتعرض لإجهاد، بل وتهديد، شديدين.
    Il y a deux semaines, l'Ambassadeur du Canada a fait un discours très inspiré de quatre pages, après quatre années de participation à nos travaux. UN ومنذ أسبوعين ألقى سفير كندا الموقر كلمة وداع تشحذ الفكر وكانت مؤلفة من أربع صفحات بعد أن شارك لمدة 4 سنوات في مداولات المؤتمر ومفاوضاته.
    La désignation de l'Ambassadeur du Canada comme Président du Comité spécial pour négocier le traité d'interdiction de la production de matières fissiles et d'autres dispositifs à usage nucléaire, donne aujourd'hui le véritable coup d'envoi à la négociation du " Cut—off " . UN إن تعيين سفير كندا رئيساً للجنة المخصصة للتفاوض على معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة النووية أو وسائل التفجير النووي اﻷخرى قد استهل اليوم المفاوضات فعلاً على وقف إنتاج هذه المواد.
    6. Par la suite, en 1994, l'Ambassadeur du Canada de l'époque a été chargé de recueillir les vues des membres de la Conférence du désarmement au sujet d'un traité. UN 6- وفي وقت لاحق، كُلف سفير كندا آنذاك بجمع آراء أعضاء مؤتمر نزع السلاح في وضع معاهدة عام 1994.
    Présenté par l'Ambassadeur du Canada, M. Marius Grinius UN قدَّمه السيد ماريوس غرينيوس، سفير كندا
    19 h 30 Cocktail avec le Groupe restreint concernant Haïti et le corps diplomatique offert par l'Ambassadeur du Canada UN الساعة 30/19 حفل كوكتيل أقامه سفير كندا وحضره أعضاء الفريق الأساسي والسلك الدبلوماسي
    Avant la présidence pakistanaise, l'Ambassadeur du Canada, M. Paul Meyer, m'a écrit pour me proposer d'organiser une deuxième série de débats structurés sur les quatre thèmes qui avaient été traités durant la présidence norvégienne. UN وقبل رئاسة باكستان، أرسل لي سعادة سفير كندا السيد بول مايير خطابا يقترح فيه عقد جولة ثانية من المناقشات المنظمة بشأن المواضيع الأربعة التي نوقشت خلال الرئاسة النرويجية.
    Un jour, la femme de l'Ambassadeur du Canada était invitée à prendre le thé. Open Subtitles العصر واحد، زوجة السفير الكندي دُعِى إلى الشاي.
    Permettez-moi de remercier l'Ambassadeur du Canada, M. Gerald Shannon, qui a établi un projet de mandat après de longues consultations avec quelques délégations et des groupes régionaux. UN واسمحي لي بأن أوجه شكر وفدي الى السفير الكندي شانون الذي خرج بمشروع ولاية بعد مشاورات مطولة مع بعض الوفود والمجموعات الاقليمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus