"l'ambassadeur edouard" - Traduction Français en Arabe

    • السفير إدوارد
        
    Aussi ai-je décidé, après avoir procédé aux consultations requises, de nommer l'Ambassadeur Edouard Brunner, de Suisse, comme mon envoyé spécial en Géorgie. UN وبناء على ذلك قررت، بعد إجراء المشاورات اللازمة، أن أعين السفير إدوارد برونر )سويسرا( مبعوثا خاصا لي في جورجيا.
    Ils s'inquiètent de la situation dans ce pays, telle que décrite dans votre lettre, et ils se félicitent donc de votre décision de nommer l'Ambassadeur Edouard Brunner pour être votre Envoyé spécial pour la Géorgie. UN وأعضاء المجلس يساورهـم القلق إزاء الحالـة السائدة فــي جورجيا كما وصفت في رسالتكم، ومن ثم فهم يرحبون بقراركم تعيين السفير إدوارد برونر مبعوثكم الخاص لجورجيا.
    A cette fin, le Conseil m'a prié de dépêcher mon Envoyé spécial, l'Ambassadeur Edouard Brunner, dans la région afin d'aider à parvenir à un accord sur l'application du cessez-le-feu. UN ولتحقيق هذا الغرض، طلب إلي المجلس إرسال مبعوثي الخاص لجورجيا، السفير إدوارد برانر، إلى المنطقة للمساعدة على التوصل إلى اتفاق بشأن تنفيذ وقف إطلاق النار.
    3. Les négociations se sont tenues pendant trois jours, du 7 au 9 mars, sous la présidence de l'Ambassadeur Edouard Brunner, mon Envoyé spécial pour la Géorgie. UN ٣ - وقد عقدت المفاوضات لمدة ثلاثة أيام، من ٧ إلى ٩ آذار/مارس، برئاسة السفير إدوارد برونر، مبعوثي الخاص لجورجيا.
    La cérémonie de signature s'est déroulée en présence de mon Envoyé spécial pour la Géorgie, l'Ambassadeur Edouard Brunner, du Vice-Ministre des affaires étrangères de la Fédération de Russie, M. Boris Pastukhov, et du représentant de la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe (CSCE), l'Ambassadeur Vincenzo Mano. UN وقد شهد التوقيعات ممثلي الخاص لجورجيا، السفير إدوارد برونر وكذلك نائب وزير خارجية الاتحاد الروسي، السيد بوريس باستوخوف وممثل مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، السفير فينسينسو مانو.
    M. Bota, qui succède à l'Ambassadeur Edouard Brunner, mon ancien Envoyé spécial, sera en poste à Tbilissi et à Soukhoumi et continuera de diriger la MONUG. UN وسيكون مقر السيد بوتا، الذي يخلف السفير إدوارد برونر، مبعوثي الخاص السابق، تبيليسي وسوخومي وسيواصل عمله رئيسا لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا.
    À cet effet, j'ai procédé à des consultations à New York avec mon Envoyé spécial, l'Ambassadeur Edouard Brunner, le 13 mars, ainsi qu'avec son adjoint, M. Liviu Bota, le 2 avril. UN وقد أجريت، لهذا الغرض، مشاورات مع مبعوثي الخاص، السفير إدوارد برونر، مع نائبه، السيد ليفو بوتا، وذلك في نيويورك في ١٣ آذار/مارس و ٢ نيسان/ابريل على التوالي.
    46. En conclusion, je voudrais saisir cette occasion pour exprimer mes vifs remerciements à mon ancien Envoyé spécial, l'Ambassadeur Edouard Brunner, pour le dévouement avec lequel il s'est acquitté de sa tâche au cours des quatre dernières années. UN ٤٦ - ختاما، أود أن أغتنم هذه الفرصة لﻹعراب عن عميق تقديري لمبعوثي الخاص السابق في جورجيا، السفير إدوارد برونر، لما قام به من عمل متفان على مدى السنوات اﻷربع الماضية.
    7. Après une journée de consultations officieuses, la troisième série de négociations s'est tenue à Genève du 22 au 25 février 1994, sous la présidence de mon Envoyé spécial en Géorgie, l'Ambassadeur Edouard Brunner. UN ٧ - أما جولة المفاوضات الثالثة التي سبقها يوم من المشاورات غير الرسمية وترأسها مبعوثي الخاص إلى جورجيا، السفير إدوارد برونر، فقد جرت فـي جنيف في الفترة ٢٢ الى ٢٥ شباط/فبراير ١٩٩٤.
    Lettre datée du 22 mars (S/22385), adressée au Président du Conseil de sécurité par le Secrétaire général, confirmant au Conseil sa décision de nommer l'Ambassadeur Edouard Brunner (Suisse) représentant spécial au Moyen-Orient conformément au paragraphe 3 de la résolution 242 (1967) du Conseil de sécurité. UN رسالة مؤرخة ٢٢ آذار/مارس (S/22385) موجهة من اﻷمين العام الى رئيس مجلس اﻷمن، يؤكد فيها اﻷمين العام للمجلس قراره القاضي بتعيين السفير إدوارد برونر السويسري ممثلا خاصا للشرق اﻷوسط، وفقا للفقرة ٣ من قرار مجلس اﻷمن ٢٤٢ )٧٦٩١(.
    Le rapport décrit les efforts accrus déployés par l'Organisation des Nations Unies à la recherche d'un règlement de ce conflit, à la suite de la nomination de l'Ambassadeur Edouard Brunner, de Suisse, comme mon envoyé spécial en Géorgie (voir S/25756). UN ويصف التقرير الجهود المكثفة التي بذلتها اﻷمم المتحدة للتوصل إلى تسوية لهذا النزاع عقب تعيين مبعوثي الخاص في جورجيا، السفير إدوارد برونر )سويسرا( )انظر S/25756(.
    De son côté, mon Envoyé spécial, l'Ambassadeur Edouard Brunner, s'est également rendu dans la région du 28 au 31 juillet, dès l'entrée en vigueur du cessez-le-feu, afin de s'acquitter des fonctions mentionnées au paragraphe 2 de la résolution 849 (1993). UN كما قام مبعوثي الخاص، السفير إدوارد برونر، بزيارة المنطقة في الفترة من ٨٢ إلى ١٣ تموز/يوليه بعد دخول وقف إطلاق النار حيز التنفيذ مباشرة، وذلك تنفيذا للمهام المحددة في الفقرة ٢ من القرار ٩٤٨ )٣٩٩١(.
    J'ai l'honneur de me référer au rapport concernant la situation en Abkhazie (Géorgie), en date du 25 avril 1997 (S/1997/340), que j'ai présenté au Conseil de sécurité pour l'informer, notamment, de mon intention de nommer un Représentant spécial résident pour la Géorgie, qui succédera à mon Envoyé spécial pour la Géorgie, l'Ambassadeur Edouard Brunner. UN يشرفني أن أشير إلى تقريري المقدم إلى مجلس اﻷمن عن الحالة في أبخازيــا، جورجيــا المــؤرخ ٢٥ نيسان/ أبريل ١٩٩٧ )S/1997/340( والذي أبلغت فيه اﻷعضاء، في جملة أمور، بأنني أعتزم تعيين ممثل خاص مقيم لجورجيا خلفا لمبعوثي الخاص الحالي لجورجيا السفير إدوارد برونر.
    J'ai l'honneur de vous informer que votre lettre datée du 5 juin 1997 (S/1997/449) concernant votre décision de nommer M. Liviu Bota (Roumanie) Représentant spécial résident pour la Géorgie, pour succéder à votre Envoyé spécial, l'Ambassadeur Edouard Brunner (Suisse), avec effet au 1er juillet 1997, a été portée à l'attention des membres du Conseil. UN أتشرف بإبلاغكم بأنه تم توجيه انتباه أعضاء مجلس اﻷمن إلى رسالتكم المؤرخة ٥ حزيران/يونيه ١٩٩٧ )S/1997/449( بشأن قراركم المتعلق بتعيين السيد ليفيو بوتا )رومانيا( بوصفه ممثلكم الخاص المقيم لجورجيا خلفا لمبعوثكم الخاص الحالي لجورجيا السفير إدوارد برونر من سويسرا، اعتبارا من ١ تموز/يوليه ١٩٩٧.
    50. Je voudrais enfin remercier mon Envoyé spécial, l'Ambassadeur Edouard Brunner, son adjoint et Chef de la Mission, M. Liviu Bota, et le Chef des observateurs militaires, le général Per Källström, ainsi que tout le personnel militaire et civil placé sous leur autorité, pour le dévouement et la persévérance avec lesquels ils s'acquittent, dans des conditions difficiles, de la tâche que leur a confiée le Conseil de sécurité. UN ٥٠ - وختاما، أوجﱢه الشكر إلى مبعوثي الخاص، السفير إدوارد برونر، ونائبه ورئيس بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا، السيد ليفيو بوتا، ورئيس المراقبين العسكريين، اللواء بير كولستروم، وإلى جميع اﻷفراد العسكريين والمدنيين الموجودين تحت قيادته، لتفانيهم ومثابرتهم في أداء مهامهم التي كلفهم بها مجلس اﻷمن، في ظل ظروف صعبة.
    44. Pour conclure, je voudrais remercier ici mon Envoyé spécial, l'Ambassadeur Edouard Brunner, et son adjoint et Chef de la Mission, M. Liviu Bota, ainsi que tout le personnel militaire et civil placé sous son commandement, pour le dévouement et la persévérance avec lesquels ils s'acquittent, dans des conditions difficiles, de la tâche que leur a confiée le Conseil de sécurité. UN ٤٤ - وختاما أود أن أنتهز هذه الفرصة لكي أوجه الشكر إلى السفير إدوارد برونر، مبعوثي الخاص، وإلى السيد ليفيو بوتا، نائبه ورئيس بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا، وكذلك إلى جميع اﻷفراد العسكريين والموظفين المدنيين العاملين تحت قيادته، لتفانيهم ومثابرتهم في الاضطلاع، في ظل ظروف صعبة، بالمهام التي عهد بها إليهم مجلس اﻷمن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus