J'ai aussi retenu l'Ambassadeur Juan Larraín (Chili) comme Président de l'instance de surveillance. | UN | وقد اخترتُ أيضا السفير خوان لاراَّإين لرئاسة آلية الرصد. |
J'ai en outre demandé à l'Ambassadeur Juan Larrain de continuer à présider l'Instance de surveillance. | UN | كما طلبت من السفير خوان لارين مواصلة رئاسة آلية الرصد. |
Le Représentant spécial du Secrétaire général pour Haïti, l'Ambassadeur Juan G. Valdés, n'a pas pu participer aux réunions du fait de la détérioration de la situation en matière de sécurité dans le pays. | UN | ولم يتمكن الممثل الخاص للأمين العام لهايتي، السفير خوان فالديس، من حضور الاجتماعات بسبب تدهور الحالة الأمنية في البلد. |
Je donne à présent la parole au représentant de Cuba, l'Ambassadeur Juan Antonio Fernández Palacios. | UN | والآن أعطي الكلمة إلى السفير خوان أنطونيو فيرنانديس بالاسيوس الممثل الموقر لكوبا. |
Le prochain orateur sur ma liste est l'Ambassadeur Juan Carlos Faidutti Estrada, de l'Équateur. | UN | والمتكلم التالي على قائمتي هو السيد خوان كارلوس فايدوتي إسترادا، سفير إكوادور. |
Pour terminer, je voudrais, au nom de ma délégation, remercier l'Ambassadeur Juan Somavía, Représentant permanent du Chili, pour la présentation du rapport du Conseil de sécurité ainsi que pour la manière habile dont il a conduit les travaux du Conseil pendant ce mois d'octobre. | UN | وأخيرا، أود باسم وفد بلدي، أن أشكر صديقنا السفير خوان سومافيا، ممثل شيلي الدائم، على عرضه لتقرير مجلس اﻷمن، كما نشكره على إدارته القديرة لمناقشات المجلس في هذا الشهر. |
En définissant les éléments clefs de ce processus, nous devons tenir compte des acquis importants résultant du Sommet, lesquels ont été énumérés par l'Ambassadeur Juan Somavía. | UN | وفي تعريف عناصر رئيسية في هذه العملية، يلزمنا أن نأخذ في الاعتبار بعض المكاسب الضخمة التي حققها المؤتمر؛ وقد حدد هذه المكاسب السفير خوان سومافيا. |
Nous sommes reconnaissants également à l'Ambassadeur Juan Somavía, Président du Comité préparatoire, qui a organisé de façon parfaite cet important sommet. | UN | كما نعرب عن تقديرنا للجهود الملموسة التي بذلها السفير خوان سومافيا رئيس اللجنة التحضيرية للمؤتمر، والتي أسفرت عن عملية اﻹعداد الجيد لهذه القمة الهامة. |
l'Ambassadeur Juan Eduardo Eguiguren Chili | UN | السفير خوان إدواردو إغيغورن شيلي |
Le gouvernement mexicain a nommé à la présidence du FMMD 2010, l'Ambassadeur Juan Manuel Gómez Robledo, Secrétaire d'État aux questions multilatérales et aux droits de l'homme du ministère des Affaires Étrangères. | UN | وعينت الحكومة المكسيكية السفير خوان مانويل غوميز روبليدو، وكيل الوزارة للشؤون المتعددة الأطراف وحقوق الإنسان بأمانة العلاقات الخارجية، بوصفه رئيس منتدى عام 2010. |
La Mission permanente mexicaine à Genève, conduite par l'Ambassadeur Juan José Gomez Camacho a joué un rôle actif dans les négociations et dans la mise au point d'un nouveau cadre de discussion avec les gouvernements, les représentants de la société civile et les organisations internationales. | UN | وقد قامت البعثة الدائمة للمكسيك في جنيف، بقيادة السفير خوان خوزية غوميز كامتشو، بدور فعال في التفاوض وفي وضع إطار مفاهيمي جديد للمناقشة مع ممثلة الحكومات والمجتمع المدني والمنظمات الدولية. |
Dans l'intervalle, il a été demandé au Conseil de proroger le mandat de l'Instance de surveillance, présidée par l'Ambassadeur Juan Larrain (Chili). | UN | وفي غضون ذلك، طلب إلى مجلس الأمن تمديد ولاية آلية الرصد التي كان يرأسها السفير خوان لارين (شيلي). |
22. l'Ambassadeur Juan Manuel Gomez Robledo, Vice-Ministre des affaires multilatérales et des droits de l'homme au Ministère des affaires étrangères du Mexique, a présidé la session consacrée au processus intergouvernemental sur la cohérence à l'échelle du système. | UN | 22- وترأس السفير خوان مانويل غوميز روبليدو، نائب وزير الشؤون المتعددة الأطراف وحقوق الإنسان في المكسيك، الجلسة المعنية بالعملية الحكومية الدولية بشأن تحقيق الاتساق على نطاق المنظومة. |
9. À la 1re séance également, l'Ambassadeur Juan Martabit (Chili) a été élu PrésidentRapporteur par acclamation. | UN | 9- في الجلسة الأولى أيضا، انتُخب بالتزكية السفير خوان مَرْتَبيت (شيلي) رئيساً - مقرراً. |
La session a été ouverte par le Président du Comité exécutif, S. E. l'Ambassadeur Juan Martabit du Chili. | UN | وافتتح الدورة الرئيس، سعادة السفير خوان مارتابيت (شيلي). |
Au cours de consultations officieuses tenues le 25 mai, les membres du Conseil ont examiné la situation à Haïti avec le Représentant spécial du Secrétaire général, l'Ambassadeur Juan Gabriel Valdés. | UN | وفي مشاورات غير رسمية أجريت في 25 أيار/مايو، ناقش أعضاء المجلس الحالة في هايتي مع الممثل الخاص للأمين العام، السفير خوان غابرييل بالديس. |
Elle est ouverte par le Président du Comité exécutif, S.E. l'Ambassadeur Juan Martabit du Chili. | UN | وافتتح الدورة الرئيس، سعادة السفير خوان مارتابيت (شيلي). |
- M. l'Ambassadeur Juan Manuel Gómez-Robledo | UN | - السفير خوان مانويل غوميز- روبليدو |
Dans l'intervalle, il a été demandé au Conseil de proroger le mandat de l'Instance de surveillance, présidée par l'Ambassadeur Juan Larrain (Chili). | UN | وفي غضون ذلك، طلب إلى مجلس الأمن تمديد ولاية آلية الرصد التي كان يرأسها السفير خوان لارين (شيلي). |
Je suis particulièrement reconnaissant à mon prédécesseur immédiat, l'Ambassadeur Juan Enrique Vega Patri, des avis très précieux et des suggestions utiles qu'il m'a fournis. | UN | وأود أن أعرب هنا عن امتناني الخاص لسلفي، السفير الموقر السيد خوان إنريكه فيغا باتري، على مشورته النفيسة واقتراحاته المفيدة. |
Il n'est pas possible de reconnaître la transcendance de cet important processus et de parler en même temps du rôle coordonnateur et crucial de ce sommet social sans reconnaître à leur juste valeur les mérites indiscutables de l'Ambassadeur Juan Somavía du Chili, en sa qualité de Président de la Réunion préparatoire et de Président du Comité principal du Sommet de Copenhague. | UN | ولا يمكن أن نعترف بأهمية هذه العملية الهامة، وفي نفس الوقت باﻷهمية الحيوية لمؤتمر القمة، دون أن نشيد بحق بالسفير خوان سومافيا ممثل شيلي بصفته رئيسا للجنة التحضيرية ورئيسا للجنة الرئيسية لمؤتمر قمة كوبنهاغن. |
Nous voudrions ici, officiellement, remercier vivement l'Ambassadeur Juan Somavía des efforts inlassables qu'il a déployés lors de la préparation du Sommet, de la direction claire qu'il a donnée à la Grande Commission, et de sa vision et sa détermination. | UN | ونود أن نسجل تقديرنا العميق للسفير خوان سومافيا لجهوده الدؤوبة في التحضير لمؤتمر القمة، ولتوجيهه السديد للجنة الرئيسية ولبعد نظره ووضوح هدفه. |