"l'ambassadeur roberto" - Traduction Français en Arabe

    • السفير روبيرتو
        
    • السفير روبرتو
        
    • للسفير روبرتو
        
    • للسفير روبيرتو
        
    À cet égard, nous remercions l'Ambassadeur Roberto García Moritán de l'Argentine, Président du Comité préparatoire, pour la façon dont il a dirigé les travaux de cette instance. UN وفي هذا الصدد، نشكر السفير روبيرتو غارسيا موريتان، ممثل الأرجنتين ورئيس اللجنة التحضيرية، على الطريقة التي أدار أعمال اللجنة بها.
    Ma délégation est fort satisfaite de cette réunion, et nous remercions l'Ambassadeur Roberto Moritán de l'Argentine pour le leadership dont il a fait montre et pour nous avoir présenté ses projets de document. UN ووفد بلدي ينظر إلى ذلك الاجتماع بارتياح ونشكر السفير روبيرتو موريتان، ممثل الأرجنتين، على قيادته وعلى تزويده لنا بمشاريع ورقاته.
    En deuxième lieu, en tant que représentant des Pays-Bas, je tiens à féliciter chaleureusement l'Ambassadeur Roberto Garciá Moritán pour la manière excellente dont il a présidé la session de 2003 du Groupe d'experts gouvernementaux sur le Registre. UN ثانيا، بوصفي ممثلا لهولندا، أود أن أهنئ السفير روبيرتو غارثيا موريتان تهنئة حارة على قيادته الناجحة في رئاسته لدورة عام 2003 لفريق الخبراء الحكوميين المعني بالسجل.
    Nous estimons que les documents de travail du Président du Comité préparatoire, l'Ambassadeur Roberto García Moritán, constituent une bonne base de départ pour les négociations. UN ونعتبر مشاريع الوثائق التي أعدها السفير روبرتو غارسيا موريتان، رئيس اللجنة التحضيرية، نقطة بداية مفيدة للمفاوضات.
    Il y a quelques minutes, vous avez entendu l'intervention de celui qui a présidé le Groupe d'experts gouvernementaux sur le Registre en 2003 et 2006, l'Ambassadeur Roberto García Moritán, Vice-Ministre argentin des affaires étrangères. UN وقد استمعتم قبل دقائق لبيان رئيس الفريق خلال عام 2003 و2006، السفير روبرتو غارثيا موريتان نائب وزير خارجية الأرجنتين.
    Le Panama tient à remercier l'Ambassadeur Roberto García Moritán, de l'Argentine, de la façon dont il a dirigé les premières réunions du Comité préparatoire de la Conférence des Nations Unies pour un traité sur le commerce des armes. UN وتود بنما أن تعرب أيضا عن تقديرها للسفير روبرتو غارسيا مريتان، سفير الأرجنتين، على قيادته المتسمة بالعزيمة في الاجتماعات الأولى للجنة التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بمعاهدة الاتجار بالأسلحة.
    Depuis 10 ans qu'il a été créé, le Registre des armes classiques des Nations Unies est un mécanisme librement accepté dont la portée a été élargie, pas seulement en raison du travail remarquable de l'Ambassadeur Roberto Garcia Moritan, mais aussi parce que les États ont compris que l'objectif de la transparence est mutuellement bénéfique. UN في الأعوام الـ 10 منذ إنشاء سجل الأمم المتحدة التقليدية، ظل السجل آلية طوعية جرى توسيع نطاقها، ليس بسبب المهمة الكبيرة التي يضطلع بها فريق الخبراء الحكوميين في ظل قيادة السفير روبيرتو غارسيا موريتان فحسب، بل أيضا لأن الدول أدركت أن هدف الشفافية هدف مفيد بشكل متبادل.
    Nous remercions le Président du Groupe, l'Ambassadeur Roberto García Moritán, pour les informations qu'il nous a données, hier, sur les travaux du Groupe. Ces informations illustrent l'élan manifesté aux niveaux national et régional en faveur d'un nouveau traité. UN ونشكر رئيس الفريق، السفير روبيرتو غارسيا موريتان، على إحاطته الإعلامية بشأن عمل الفريق خلال جلسة الأمس، التي دلت على الزخم الهام على الصعيدين الوطني والإقليمي بشأن وضع معاهدة جديدة.
    Nous nous félicitons de l'efficacité avec laquelle les travaux sur le traité sur le commerce des armes ont été conduits par l'Ambassadeur Roberto García Moritán de l'Argentine, qui a permis que le libellé du traité reflète les points de vue de plus en plus convergents des États. UN ونحن ممتنون على استمرار توجيه وحنكة رئيس عملية عقد معاهدة تجارة الأسلحة، السفير روبيرتو غارسيا موريتان ممثل الأرجنتين، الذي جسد بشكل ناجح آراء الدول المتقاربة بشكل متزايد.
    Deuxièmement, les Philippines félicitent l'Ambassadeur Roberto García Moritán, de l'Argentine, du travail qu'il a réalisé concernant le traité sur le commerce des armes et considèrent le futur traité comme nécessaire à la réglementation et à la rationalisation du commerce des armes classiques. UN ثانياً، تثني الفلبين على السفير روبيرتو غارسيا موريتان، ممثل الأرجنتين، لعمله بشأن معاهدة تجارة الأسلحة، وتعتبر المعاهدة المستقبلية ضرورية لتنظيم وترشيد الاتجار بالأسلحة التقليدية.
    Nous nous félicitons de la compétence avec laquelle l'Ambassadeur Roberto García Moritán a dirigé le processus préparatoire du traité sur le commerce des armes. UN ونعرب عن سعادتنا للطريقة الممتازة التي يدير بها السفير روبيرتو غارسيا موريتان العملية التحضيرية من أجل معاهدة تجارة الأسلحة.
    À la 1re séance plénière, qui débutera demain à 10 heures, la Conférence entendra une intervention du Secrétaire argentin aux affaires étrangères, l'Ambassadeur Roberto García Moritán, sur la question du Registre des armes classiques de l'ONU. UN ففي الجلسة العامة الأولى من هذه السلسلة، التي ستعقد غداً في الساعة 00/10، سيلقي وزير الخارجية الأرجنتيني، السفير روبيرتو غارسيا موريتان، كلمة أمام المؤتمر عن قضية سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية.
    Nous avons écouté avec attention la déclaration de l'Ambassadeur Roberto García Moritán, Président du Groupe d'experts gouvernementaux créé en vertu de la résolution 61/89, dans laquelle il nous a présenté les résultats auxquels est parvenu le Groupe dans ses travaux. UN وقد استمعنا باهتمام للبيان الذي أدلى به السفير روبيرتو غارسيا موريتان، رئيس فريق الخبراء الحكوميين المنشأ بموجب القرار 61/89، إذ قدم لنا نتائج عمل الفريق.
    Il souligne à ce sujet les résultats obtenus aux deux premières réunions du Comité préparatoire de la conférence sur un traité sur le commerce en 2010, sous la direction avisée de l'Ambassadeur Roberto García Moritán, de l'Argentine. UN وتود أوروغواي أن تنوه بالإنجازات التي تحققت في أول اجتماعين للجنة التحضيرية لمؤتمر بشأن معاهدة تجارة الأسلحة في عام 2010، بتوجيه وقيادة ماهرة جداً من جانب السفير روبرتو غارسيا موريتان، ممثل الأرجنتين.
    l'Ambassadeur Roberto García Moritán, Président du Groupe de travail à composition non limitée, a déclaré qu'un climat de confiance et de dialogue avait prévalu aux deux sessions de l'an dernier. UN في الواقع، وكما قال السفير روبرتو غارسيا موريتان، رئيس الفريق العامل المفتوح باب العضوية، فقد ساد مناخ من الثقة والحوار في الدورتين اللتين عقدتا هذا العام.
    Et cela, nous le devons en grande partie à l'excellente façon dont l'Ambassadeur Roberto García Moritán, de l'Argentine, a présidé ces discussions. UN وفي هذا الصدد، فإننا مدينون بالكثير للرئاسة الحكيمة من جانب السفير روبرتو غارسيا موريتان، ممثل الأرجنتين، لهذه المناقشات.
    J'invite l'Ambassadeur Roberto García Moritán, Président du Groupe d'experts gouvernementaux sur la tenue du Registre des armes classiques des Nations Unies et les modifications à y apporter, à faire sa déclaration. UN أدعو السفير روبرتو غارسيا موريتان، رئيس فريق الخبراء الحكوميين المعني بمواصلة تشغيل سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية وزيادة تطويره، إلى الإدلاء ببيان.
    Pour terminer, ma délégation tient à remercier le Président du Groupe d'experts gouvernementaux de 20003, l'Ambassadeur Roberto Moritan, de l'Argentine, pour la manière exemplaire dont il a guidé les délibérations du Groupe. UN وختاما، يود وفد بلدي أن يشكر رئيس فريق الخبراء الحكوميين، السفير روبرتو غارثيا موريتان، ممثل الأرجنتين، على الطريقة المثالية التي قاد بها مداولات الفريق.
    Sous la direction avisée de l'Ambassadeur Roberto García Moritán, nous avons toutes les chances de faire fond sur les progrès accomplis, et il aura besoin de tout notre appui pour y parvenir. UN وتحت الرئاسة القديرة للسفير روبرتو غارسيا موريتان، لدينا كل الفرص للبناء على التقدم المحرز، وهو سيحتاج إلى كل الدعم منا للقيام بذلك.
    Je profite de cette occasion pour adresser nos remerciements les plus sincères à l'Ambassadeur Roberto Betancourt Ruales pour la précieuse contribution qu'il a apportée en tant que Président de la Conférence. UN كما أود أن أغتنم هذه الفرصة لتقديم أصدق مشاعر الشكر للسفير روبرتو بيتانكورت رواليس على الإسهام القيم الذي قدمه خلال رئاسته للمؤتمر.
    De nouveau, nous exprimons nos remerciements à l'Ambassadeur Roberto Moritán, de l'Argentine, pour les compétences dont il fait preuve dans la conduite de ce processus UN ونود أن نعرب مجددا عن شكرنا للسفير روبيرتو موريتان، ممثل الأرجنتين، على توجيهه لنا جميعا بمهارة خلال هذه العملية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus