"l'amendement de beijing" - Traduction Français en Arabe

    • على تعديل بيجين
        
    • بتعديل بيجين
        
    • وعلى تعديل بيجين
        
    • في تعديل بيجين
        
    • تعديل بيجين في
        
    • لتعديل بيجين
        
    • وتعديل بيجين
        
    1 Partie, la Mauritanie, n'a pas encore ratifié l'Amendement de Beijing UN ما زال يتعيَّن على طرف هو موريتانيا أن يصدِّق على تعديل بيجين
    1 Partie, la Mauritanie, n'a pas encore ratifié l'Amendement de Beijing UN ما زال يتعيَّن على طرف هو موريتانيا أن يصدِّق على تعديل بيجين
    L'instrument de ratification de l'Amendement de Beijing avait été envoyé au dépositaire tout récemment. UN وأضاف أن صك التصديق على تعديل بيجين أُرسل مؤخراً إلى الوديع.
    Deuxièmement, l'expression recouvrait toutes les Parties qui n'avaient pas accepté d'être liées par l'Amendement de Beijing. UN وثانياً، يشمل المصطلح كل الأطراف المتبقية التي لم توافق على التقيد بتعديل بيجين.
    Il comptait que les Amendements de Montréal et de Copenhague seraient ratifiés d'ici la fin de l'année 2010, puis l'Amendement de Beijing peu de temps après. UN وقال إنه من المنتظر أن يتم التصديق على تعديلي مونتريال وكوبنهاجن قبل نهاية عام 2010، وعلى تعديل بيجين تباعاً بعد ذلك.
    Le représentant de la Jordanie a indiqué que son pays avait également ratifié l'Amendement de Beijing. UN وقال ممثل الأردن إن بلده هو أيضاً قد صدق على تعديل بيجين.
    M. Catelin a vivement engagé les pays à ratifier l'Amendement de Beijing afin qu'il puisse devenir effectif. UN وحث السيد كاتيلن البلدان على التصديق على تعديل بيجين لبعثه إلى الحياة.
    Parties ayant ratifié les Amendements de Londres, de Copenhague et de Montréal mais n'ayant pas encore ratifié l'Amendement de Beijing UN الأطراف التي صدقت على تعديل مونتريال ولا يزال يتعين عليها أن تصدق على تعديل بيجين
    Informé le secrétariat qu'il compte ratifier l'Amendement de Beijing, y adhérer ou l'accepter aussitôt que possible; UN ' 1` إخطار الأمانة بأنها تنوي التصديق على تعديل بيجين أو الانضمام إليه أو قبوله في أقرب وقت ممكن؛
    196 Parties au Protocole ont ratifié l'Amendement de Beijing UN صدَّق 196 طرفاً في البروتوكول على تعديل بيجين
    196 Parties au Protocole ont ratifié l'Amendement de Beijing UN صدَّق 196 طرفاً في البروتوكول على تعديل بيجين
    La Partie était soumise à des sanctions commerciales mais les efforts du Secrétariat pour qu'elle ratifie l'Amendement de Beijing n'avaient pas encore abouti. UN فهذا الطرف يواجه عقوبات تجارية إلاّ أن جهود الأمانة لضمان التصديق على تعديل بيجين لم تثمر بعد عن نتائج.
    La représentante du Kazakhstan a indiqué que la ratification de l'Amendement de Beijing par le Parlement de son pays était en cours et que le processus serait achevé d'ici la fin de 2013. UN وقالت ممثلة كازاخستان إن تصديق برلمان بلدها على تعديل بيجين جارٍ وسينتهي بنهاية عام 2013.
    Toutefois des signes encourageants se manifestaient qui permettaient de penser que l'on serait parvenu à ratifier l'Amendement de Beijing au cours des prochains mois. UN بيد أن هناك علامات مشجعة ظهرت مؤخراً تشير إلى أن التصديق على تعديل بيجين سيتم في الشهور القادمة.
    La question était encore compliquée par le fait que la Partie n'avait toujours pas ratifié l'Amendement de Beijing. UN إلا أن ما يزيد المسألة تعقيدا هو أن الطرف ما زال يتعين عليه التصديق على تعديل بيجين.
    3. État de ratification de l'Amendement de Beijing au Protocole de Montréal UN 3 - حالة التصديق على تعديل بيجين على بروتوكول مونتريال
    Les Parties examineront l'état de ratification de l'Amendement de Beijing. UN 12 - ستقوم الأطراف بمراجعة حالة التصديق على تعديل بيجين.
    [E. Décision générique concernant l'application du paragraphe 8 de l'article 4 du Protocole de Montréal compte tenu de l'Amendement de Beijing au Protocole de Montréal UN [هاء - مقرر يُدرج لاحقا بشأن تطبيق الفقرة 8 من المادة 4 من بروتوكول مونتريال فيما يتعلق بتعديل بيجين لبروتوكول مونتريال
    a) Aura fait savoir au secrétariat qu'il a l'intention de ratifier ou d'accepter l'Amendement de Beijing, ou d'y adhérer dès que possible; UN (أ) إبلاغ الأمانة بأنها تنوي التصديق أو الانضمام أو القبول بتعديل بيجين في ِأسرع وقت ممكن؛
    2. De noter également qu'au 16 novembre 2012, 193 Parties avaient ratifié l'Amendement de Montréal au Protocole de Montréal et 183 Parties l'Amendement de Beijing au Protocole de Montréal; UN 2 - يشير أيضاً إلى أنه بتاريخ 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2012، بلغ عدد الأطراف التي صدقت على تعديل مونتريال لبروتوكول مونتريال 193 طرفاً، وعلى تعديل بيجين لبروتوكول مونتريال 183 طرفاً؛
    La Conférence des parties a reconnu que < < le sens de l'expression " États non parties au présent Protocole " peut donner lieu à des interprétations différentes concernant les hydrochlorofluorocarbones par les parties à l'Amendement de Beijing > > . UN وقد أقر مؤتمر الأطراف ' ' أن معنى مصطلح ' دولة غير طرف في هذا البروتوكول` قد يخضع لتفسيرات مختلفة فيما يتعلق بمركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية من جانب الأطراف في تعديل بيجين``.
    Le Secrétariat a également adressé une communication à tous les pays producteurs de HCFC, demandant à ces Parties d'encourager les États non Parties destinataires d'expéditions de HCFC en provenance de leur territoire à ratifier l'Amendement de Beijing au plus vite afin d'éviter de subir d'éventuelles sanctions commerciales. UN وبعثت الأمانة أيضاً برسالة إلى جميع البلدان المنتجة لمركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية لتطلب منها المساعدة في الإشارة على البلدان غير الأطراف التي قد ترسل إليها شحنات من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية، بأن تصدق على تعديل بيجين في أسرع وقت ممكن بغية تفادي خضوعها لجزاءات تجارية.
    Les cinq Parties pouvaient cependant, si elles le désiraient, demander à la Réunion des Parties une exception au titre du paragraphe 8 de l'article 4 du Protocole afin de pouvoir poursuivre le commerce des HCFC pendant une période limitée, pendant qu'elles effectuaient les procédures pour devenir Parties à l'Amendement de Beijing. UN ومع ذلك، يمكن لهذه الأطراف الخمسة، إذا أرادت ذلك، أن تتقدم بطلب لاجتماع الأطراف للحصول على استثناء بموجب الفقرة 8 من المادة 4 من البروتوكول يمكنها من الاستمرار في الإتجار بمركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية لفترة محددة من الزمن ريثما تقوم باستكمال إجراءات انضمامها لتعديل بيجين.
    Notant que l'Azerbaïdjan a ratifié le Protocole de Montréal relatif à des substances qui appauvrissent la couche d'ozone, l'Amendement de Londres et l'Amendement de Copenhague le 12 juin 1996, l'Amendement de Montréal le 28 septembre 2000 et l'Amendement de Beijing le 31 août 2012, et qu'il est classé parmi les Parties non visées au paragraphe 1 de l'article 5 du Protocole, UN إذ يلاحظ أن أذربيجان صدقت على بروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون، وتعديلي لندن وكوبنهاغن بتاريخ 12 حزيران/ يونيو 1996، وتعديل مونتريال بتاريخ 28 أيلول/سبتمبر 2000 وتعديل بيجين بتاريخ 13 آب/أغسطس 2012، وأنها مصنفة كطرف غير عامل بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus