"l'analyse économique" - Traduction Français en Arabe

    • التحليل الاقتصادي
        
    • للتحليل الاقتصادي
        
    • بالتحليل الاقتصادي
        
    • التحليلات الاقتصادية
        
    • والتحليل الاقتصادي
        
    • تحليل الشؤون الاقتصادية
        
    • اعتمدت على تحليل اقتصادي
        
    • تحليل الأسواق الاقتصادية
        
    • لتحليل السياسات الاقتصادية
        
    Les variations saisonnières et autres incidences sur les prix doivent être étudiées lorsque les prix du marché sont utilisés dans l'analyse économique UN ولا بد من النظر في التغييرات الموسمية وغيرها من المؤثرات على اﻷسعار لدى استعمال أسعار السوق في التحليل الاقتصادي.
    En revanche, le recours à l'analyse économique dans la définition des marchés est fréquent. UN وكان استخدام التحليل الاقتصادي في تعريف السوق واسع الانتشار بين المجيبين على الاستبيان.
    Source: Enquête de la CNUCED sur l'analyse économique. UN المصدر: دراسة استقصائية أجراها الأونكتاد بشأن التحليل الاقتصادي.
    L'intervenant a insisté, pour conclure, sur le rôle crucial de l'analyse économique dans les affaires de concurrence. UN واختتم المتحدث بيانه مشدداً مرة أخرى على ما للتحليل الاقتصادي من دور فائق الأهمية في حالات المنافسة.
    En ce qui concerne l'analyse économique de la conjoncture pour laquelle l'actualité est de rigueur, l'examen périodique des travaux achevés et en cours par des spécialistes constitue la meilleure forme de contrôle de la qualité. UN وفيما يتعلق بالتحليل الاقتصادي للتطورات الراهنة، حيث يمثل حُسن التوقيت أحد العوامل، فإن الاستعراضات الدورية التي يجريها الأكاديميون للعمل المنجز والجاري تمثل أفضل شكل لضبط النوعية.
    Cette série est dérivée de l'analyse économique et statistique du marché de l'énergie. UN وهذه المجموعة مستمدة من التحليل الاقتصادي والاحصائي لسوق الطاقة.
    l'analyse économique également. UN كما أن تكلفة التحليل الاقتصادي باهظة هي اﻷخرى.
    Certaines délégations se sont félicitées des travaux statistiques réalisés par la CNUCED en vue d'étayer l'analyse économique. UN وأعربت بعض الوفود عن ارتياحها للعمل التحليلي الذي قام به الأونكتاد لتعزيز الأسس التي يقوم عليها التحليل الاقتصادي.
    RECOURS À l'analyse économique DANS LES AFFAIRES DE CONCURRENCE UN استخدام التحليل الاقتصادي في حالات المنافسة
    C'est ainsi que depuis quelques années l'éventail des techniques et le degré de raffinement de l'analyse économique augmentent régulièrement au Brésil. UN وعلى سبيل المثال، شهدت البرازيل في السنوات الأخيرة زيادة مطردة في أنواع تقنيات التحليل الاقتصادي ودرجات تعقيده.
    L'intervenant a ensuite évoqué les difficultés qu'il y avait à recueillir des données fiables pour l'analyse économique. UN وتطرق المتحدث بعد ذلك إلى الصعوبات التي تُواجه في جمع بيانات يُعتد بها لأغراض التحليل الاقتصادي.
    Ces directives soulignaient le rôle de l'analyse économique dans les affaires d'abus de position dominante. UN وتشدد هذه المبادئ التوجيهية على دور التحليل الاقتصادي في حالات إساءة استعمال المركز المهيمن.
    Il était généralement fait référence, dans l'analyse économique requise à cet égard, aux coûts et aux prix des concurrents. UN وعادة ما يتضمن التحليل الاقتصادي المطلوب في هذا الصدد إشارة إلى التكاليف والأسعار التي يتقاضاها المتنافسون.
    Certaines délégations se sont félicitées des travaux statistiques réalisés par la CNUCED en vue d'étayer l'analyse économique. UN وأعربت بعض الوفود عن ارتياحها للعمل التحليلي الذي قام به الأونكتاد لتعزيز الأسس التي يقوم عليها التحليل الاقتصادي.
    l'analyse économique et sociale réalisée dans le cadre de cette évaluation a mis en lumière la place et le rôle des femmes dans le crédit agricole et les services techniques. UN وبرز التحليل الاقتصادي والاجتماعي لتقييم حالة المرأة فيما يتعلق بالائتمانات الزراعية والخدمات التقنية.
    Les outils de l'analyse économique sont conçus pour expliquer et évaluer les marchés en termes d'efficacité. UN فأدوات التحليل الاقتصادي مصممة لشرح وتقييم الأسواق من حيث الكفاءة.
    Les objectifs de ce sous-programme, exécuté par la Division de l'analyse économique, sont les suivants : UN وتتولى شعبــة التحليل الاقتصادي تنفيذ هذا البرنامج الفرعي الذي حددت له اﻷهداف التالية:
    Elles peuvent ensuite être traduites en PPN, qui se prête à l'analyse économique. UN وبالتالي يمكن ترجمة تلك القيم إلى صافي الإنتاجية الأولى القابل للتحليل الاقتصادي.
    Pour répondre à la demande des utilisateurs, les données statistiques doivent refléter exactement les réalités économiques, et les grandeurs statistiques qui sont mesurées doivent correspondre aux besoins de l'analyse économique et de la prise de décision économique. UN فلكي تلبي البيانات الاحصائية طلب المستعملين، فإنها يجب أن تعبر بدقة عن الوقائع الاقتصادية، ويجب أن تكون المفاهيم الاحصائية موضع القياس ذات صلة بالتحليل الاقتصادي واتخاذ الاجراءات المتعلقة بالسياسة.
    l'analyse économique montrait que l'exploitation des nodules requérait un investissement et une prise de risques considérables. UN وتبين التحليلات الاقتصادية أن استغلال العقيدات يتطلب استثمارات كبيرة، ويتطلب كذلك تقبّل المخاطر.
    Selon les données de l'Institut national de la statistique et de l'analyse économique, le revenu par tête au Bénin a connu deux tendances au cours des dix dernières années. UN وتفيد بيانات المعهد القومي للإحصاء والتحليل الاقتصادي أن دخل الفرد مر باتجاهين في السنوات العشر الأخيرة.
    M. Moazam Mahmood, Directeur du Département de l'analyse économique et des marchés du travail de l'Organisation internationale du Travail (OIT) UN السيد مُعَظَّم محمود، مدير إدارة تحليل الشؤون الاقتصادية وسوق العمل في منظمة العمل الدولية
    Dans la réalité, cependant, la Cour de justice des Communautés européennes n'a pas, de manière constante, motivé ses arrêts en se fondant sur le principe de l'existence des DPI ou de leur exercice, ni sur celui de l'objet spécifique du droit, privilégiant davantage l'analyse économique habituellement utilisée dans les affaires qui ne concernent pas ce sujet. UN ولكن، من الناحية العملية، لم تستند محكمة العدل الأوروبية في حيثياتها في كل مرة إلى مذهبي الوجود/الممارسة والموضوع المحدد، وإنما اعتمدت على تحليل اقتصادي نموذجي من النوع المستخدم في الدعاوى غير ذات الصلة بحقوق الملكية الفكرية.
    Le troisième intervenant, Moazam Mahmood, Directeur du Département de l'analyse économique et des marchés du travail de la Division de la recherche de l'Organisation internationale du Travail (OIT), a affirmé que l'OIT avait pris note avec satisfaction du Rapport 2013 sur les pays les moins avancés, appréciant les analyses approfondies et les recommandations audacieuses qui y étaient présentées. UN 27- وقال المحاور الثالث، السيد معظّم محمود، مدير إدارة تحليل الأسواق الاقتصادية وأسواق العمل في شعبة البحوث بمنظمة العمل الدولية، إن منظمة العمل الدولية قد أشادت بتقرير أقل البلدان نمواً 2013 لما يحتوي عليه من تحليل عميق وتوصيات جريئة.
    Sur la base de cette méthodologie, la seconde publication intitulée < < Indigenous Peoples and Millennium Development Goals > > (Les peuples autochtones et les objectifs du Millénaire pour le développement) a été réalisée conjointement par le service chargé de l'analyse économique et sociale et le système des Nations Unies. UN وعلى أساس هذه المنهجية، اشتركت الوحدة الحكومية لتحليل السياسات الاقتصادية والاجتماعية ومنظومة الأمم المتحدة في النشرة الثانية المعنونة " الشعوب الأصلية والأهداف الإنمائية " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus