"l'analyse des informations" - Traduction Français en Arabe

    • تحليل المعلومات
        
    • وتحليل المعلومات
        
    • تحليل للمعلومات
        
    • بتحليل المعلومات
        
    • تحليلا للمعلومات التي
        
    • لتحليل المعلومات
        
    Tableau Éléments constitutifs de l'analyse des informations fournies par les pays Parties et autres entités concernées 8 UN الجدول لبنات تحليل المعلومات المقدمة من البلدان الأطراف وغيرها من الكيانات المبلَّغة. 10
    Éléments constitutifs de l'analyse des informations fournies par les pays parties et autres entités concernées Élément constitutif UN لبنات تحليل المعلومات المقدمة من البلدان الأطراف وغيرها من الكيانات المبلَّغة
    Cela facilitera l'analyse des informations et l'élaboration de rapports sur les risques. UN وهذا سوف يمكن من تحليل المعلومات وإعداد التقارير المتعلقة بالمخاطر.
    :: 2 ateliers de formation à l'analyse des informations à l'intention de 40 policiers et militaires UN :: تنظيم حلقتي عمل تدريبيتين لـ 40 من ضباط الشرطة والجيش على تحليل المعلومات
    Afin de faciliter le regroupement et l'analyse des informations, des fiches d'exercice ont été réalisées pour les deux composantes de l'évaluation. UN كما تم توفير قوائم عمل لكلا من مكونا التقييم، وذلك لتيسير جمع وتحليل المعلومات.
    Ce sont les inspecteurs qui effectuent l'analyse des informations financières recueillies par la Cellule. UN ويتولى المفتشون تحليل المعلومات المالية التي تحصل عليها الخلية.
    :: l'analyse des informations relatives aux contrôles effectués par les institutions désignées par la loi; UN :: تحليل المعلومات المتعلقة بعمليات المراقبة التي تقوم بها المؤسسات المشار إليها في القانون،
    Cela est également confirmé par l'analyse des informations communiquées au secrétariat de la Convention de Bâle conformément à l'article 13 de la Convention. UN كما يدلل على ذلك تحليل المعلومات المحالة إلى أمانة اتفاقية بازل بموجب المادة 13 من الاتفاقية.
    De plus, l'analyse des informations recueillies prend du temps. UN وفضلاً عن ذلك، فإن تحليل المعلومات التي يتم تجميعها يستغرق وقتاً.
    l'analyse des informations communiquées dans les rapports annuels nationaux permettrait de déterminer si les États ont fourni dans leurs rapports des renseignements utiles conformément aux directives données dans le guide. UN وانطلاقاً من تحليل المعلومات الواردة في التقرير الوطني السنوي يحدد ما إذا كانت الدول تقدم معلومات مفيدة، وفقاً للدليل.
    Certains ont estimé qu'il devrait participer à l'analyse des informations recueillies. UN ورأى بعض الدول ضرورة أن تشارك الأمانة في تحليل المعلومات المجمّعة.
    l'analyse des informations sur les enseignements tirés des sous-programmes montre que, de manière générale, on n'y indique pas comment ces enseignements pourraient influencer et renforcer la planification des programmes. UN وعموما، يبين تحليل المعلومات المتعلقة بالدروس المستفادة، التي أدخلتها البرامج الفرعية أن المعلومات المُبلغ عنها لا تتطرق إلى كيفية تأثير الدروس على تخطيط البرامج وتعزيزها في المستقبل.
    l'analyse des informations relatives aux districts touchés par le conflit contribue à la planification du développement. UN ويجري حالياً تحليل المعلومات المتعلقة بالمقاطعات المتضررة بالصراع للمساعدة في التخطيط الإنمائي.
    Le Bureau du chef sera chargé d'aider le chef à diriger, gérer et coordonner les activités du Service de l'analyse des informations militaires. UN وسيتولى مكتب الرئيس مسؤولية مساعدة رئيس الدائرة في توجيه أنشطة دائرة تحليل المعلومات العسكرية وإدارتها وتنسيقها.
    De manière générale, les informations qu'on peut aisément obtenir par simple consultation des graphiques ne devraient pas être reprises dans les textes explicatifs, lesquels devraient être axés sur l'analyse des informations fournies à l'appui des demandes de crédits. UN وبصفة عامة فإن المعلومات التي يسهل الحصول عليها من الأشكال البيانية لا ينبغي تكرارها في عمليات السرد التي ينبغي أن تركِّز على تحليل المعلومات المقدمة بما يبرر التقديرات المطروحة.
    Pour toute demande au Groupe de l'analyse des informations nationales, veuillez contacter : UN 4 - وتوجه الاستفسارات إلى وحدة تحليل المعلومات الوطنية عن طريق الاتصال الهاتفي بأي من:
    l'analyse des informations reçues confirme la prise de conscience de l'amplification des migrations et des violations des droits de l'homme fondamentaux des migrants, ainsi que l'absence de mesures correctives. UN يؤكد تحليل المعلومات الواردة أن ثمة وعياً بتزايد الهجرة وتزايد انتهاكات حقوق الإنسان الأساسية وعدم اتخاذ إجراءات علاجية.
    Une telle étude serait aussi une source d'enseignements en ce qu'elle permettrait d'identifier les meilleures pratiques et les possibilités de formation dans le cadre de l'analyse des informations par pays et de l'élaboration des critères à appliquer concernant l'aide à fournir aux différents pays. UN ومن شأن هذه الدراسة أن تكون أيضاً مصدراً للمعلومات لتحديد أفضل الممارسات وفرص التعلّم عند تحليل المعلومات القطرية ووضع معايير لتقديم المساعدة إلى مختلف البلدان.
    L'amélioration de la qualité de la collecte, du traitement et de l'analyse des informations relatives aux soins de santé maternelle et infantile. UN :: تحسين نوعية تجميع ومعالجة وتحليل المعلومات المتعلقة برعاية صحة الأم والطفل.
    Compte tenu de l'analyse des informations recueillies et en coopération étroite avec les autorités locales traditionnelles, 60 familles ont été désignées comme bénéficiaires potentiels et ont ensuite rempli un questionnaire sur l'évaluation des besoins en matière de formation. UN واستناداً إلى تحليل للمعلومات التي تم جمعها، وبالتعاون الوثيق مع السلطات التقليدية المحلية، تم تحديد 60 أسرة مستفيدة.
    Le Mécanisme mondial prévoit aussi de consacrer des travaux approfondis à l'analyse des informations financières recueillies grâce au processus révisé d'établissement des rapports de la Convention, conformément aux décisions qui seront prises à la neuvième session de la Conférence des Parties. UN كما تتطلع الآلية العالمية إلى مواصلة العمل الخاص بتحليل المعلومات المالية المجمعة عن طريق عملية الإبلاغ المنقحة للاتفاقية وفقاً للمقررات التي ستتخذها الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف.
    l'analyse des informations fournies par le Procureur suscite d'autres préoccupations que l'on ne peut ignorer. UN إن تحليلا للمعلومات التي قدمها المدعي العام يثير مخاوف أخرى لا ينبغي تجاهلها.
    d) Les moyens supplémentaires requis pour l'analyse des informations permettraient d'effectuer plus efficacement le dépouillement, l'analyse et la transmission des informations et ainsi, de mieux apprécier les situations et de prendre rapidement des décisions. UN (د) وتلزم الحاجة أيضا إلى قدرات إضافية لتحليل المعلومات من أجل جمع المعلومات مسبقا وتحليلها ونشرها لتحسين تقدير الحالة العسكرية وإتاحة فرصة اتخاذ القرارات في الوقت المناسب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus