:: Nécessité d'accroître les investissements consacrés à la production, l'analyse et la diffusion de données qualitatives et quantitatives | UN | :: ضرورة زيادة الاستثمار نوعاَ وكماً في إعداد البيانات وتحليلها ونشرها |
La collecte, l'analyse et la diffusion de données désagrégées sont aussi essentielles pour l'émergence d'une identité nationale commune fondée sur l'égalité et la nondiscrimination. | UN | وجمع بيانات مفصلة وتحليلها ونشرها أمور أساسية في بناء هوية قومية مشتركة تقوم على المساواة وعدم التمييز. |
Stratégie : Encourager une gouvernance optimale par la collecte, l'analyse et la diffusion d'informations sur la gouvernance environnementale aux niveaux national et international. | UN | الاستراتيجية: دعم الإدارة المثلى عن طريق جمع وتحليل ونشر المعلومات عن طريق الإدارة البيئية على الصعيدين الوطني والدولي. |
ii) Formation de groupe. Deux ateliers sur la collecte des données, le classement, la normalisation, l'analyse et la diffusion des informations statistiques, en particulier dans les domaines sociaux nouveaux ou qui se font jour; | UN | ' ٢` التدريب الجماعـي: حلقتا عمل بشأن جمع وتصنيف وتوحيد وتحليل ونشر المعلومــات اﻹحصائيــة، ولا سيما في المجالات الاجتماعية الجديدة والناشئة؛ |
l'analyse et la diffusion d'informations sur les meilleures pratiques internationales pour le développement et le transfert de technologie. | UN | :: تحليل ونشر المعلومات المتعلقة بأفضل الممارسات الدولية في مجالات تطوير التكنولوجيا ونقلها. |
Manuel sur la planification et le traitement, l'analyse et la diffusion des données du recensement | UN | دليل بشأن تجهيز بيانات التعدادات وتحليلها وتعميمها |
Dans nombre de pays en développement, le manque de moyens matériels et financiers est un facteur qui entrave la collecte, l'analyse et la diffusion de l'information. | UN | والقدرة والموارد المالية المحدودة في كثير من البلدان النامية تحد من جمع المعلومات وتحليلها ونشرها. |
Par ailleurs, le Conseil a reconnu que la FAO devait améliorer la qualité, l'analyse et la diffusion de ses informations sur le secteur forestier. | UN | وفي الوقت ذاته، وافق المجلس على أن ثمة حاجة إلى أن تقوم المنظمة بتحسين نوعية معلوماتها المتعلقة بقطاع الغابات وتحليلها ونشرها. |
Il faudrait enfin renforcer la collecte, l'analyse et la diffusion de statistiques sur le travail et des informations sur le marché du travail, qui permettent d'en suivre l'évolution. | UN | وينبغي تدعيم جمع البيانات الاحصائية المتعلقة باليد العاملة والمعلومات عن السوق وتحليلها ونشرها بغرض رصد التغيرات الحاصلة في سوق العمل. |
Toutefois, le rapport passe sous silence le fait que le FNUAP participe au financement de recensements nationaux et veille à ce que la collecte, l'analyse et la diffusion des données soient ventilées par sexe. | UN | إلا أن هذا التقرير لم يأت على ذكر مساهمة صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في تمويل التعدادات القومية وكفالة جمع البيانات وتحليلها ونشرها بصورة مفضضة حسب الجنسين. |
Un système relativement vaste, regroupant des stations sismologiques du monde entier, des centres nationaux de données et un centre international de données situé à Arlington, en Virginie (Etats-Unis d'Amérique), a commencé de fonctionner. Il atteint ses objectifs fondamentaux : la saisie, le stockage, l'analyse et la diffusion de données. | UN | إذ يقوم اﻵن نظام عامل كبير الى حد ما يحتوي على محطات سيزمية موزعة عالميا، ومراكز بيانات وطنية، ومركز بيانات دولي في آرلنغتون بولاية فيرجينيا في الولايات المتحدة اﻷمريكية وأخذ هذا النظام يحقق أهدافه اﻷساسية المتمثلة في الحصول على البيانات وتخزينها وتحليلها ونشرها. |
III. Promouvoir la recherche et la collecte, l'analyse et la diffusion | UN | ثالثا - تعزيز البحوث وجمع البيانات وتحليلها ونشرها |
ii) Formation de groupe. Deux ateliers sur la collecte des données, le classement, la normalisation, l'analyse et la diffusion des informations statistiques, en particulier dans les domaines sociaux nouveaux ou qui se font jour; | UN | ' ٢` التدريب الجماعـي: حلقتا عمل بشأن جمع وتصنيف وتوحيد وتحليل ونشر المعلومــات اﻹحصائيــة، ولا سيما في المجالات الاجتماعية الجديدة والناشئة؛ |
Les États devraient encourager la collecte, l'analyse et la diffusion de statistiques ventilées par sexe, redoubler d'efforts pour analyser les données d'enquêtes existantes et investir dans d'autres sources de données, notamment les registres administratifs. | UN | وينبغي تعزيز جمع وتحليل ونشر البيانات المفككة وبذل جهود جديدة لتحليل بيانات الاستقصاءات القائمة بصورة وافية والاستثمار في مصادر البيانات الأخرى، بما في ذلك السجلات الإدارية. |
Les fonctions de la cellule de renseignement financier, au sein de la Direction nationale, incluent la réception, l'analyse et la diffusion des déclarations d'opérations suspectes ou déclarations de soupçon. | UN | وتشمل مهام وحدة التحقيقات المالية، ضمن مكتب السياسات الوطنية لمكافحة المخدرات وغسل الأموال، تلقي وتحليل ونشر تقارير الأنشطة المشبوهة أو تقارير المعاملات المشبوهة. |
Les fonctions de la Cellule de renseignement financier, au sein de la Direction nationale, incluent la réception, l'analyse et la diffusion des déclarations d'opérations suspectes ou déclarations de soupçon. | UN | وتشمل مهام وحدة التحقيقات المالية، المنضوية إلى مكتب السياسات الوطنية المتعلقة بمراقبة المخدرات وغسل الأموال، استلام وتحليل ونشر التقارير المتعلقة بالأنشطة المشبوهة أو التقارير المتعلقة بالمعاملات المشبوهة. |
- Investissement pour développer le potentiel de l'infrastructure informatique dans les pays en développement, y compris renforcer l'information sectorielle et la formation à la collecte, l'analyse et la diffusion d'informations de qualité. | UN | الاستثمار لبناء القدرات في مجال الهياكل الأساسية للمعلومات في البلدان النامية، بما في ذلك تعزيز توفير المعلومات القطاعية والتدريب الذي سيقدم التوجيه بشأن جمع وتحليل ونشر معلومات جيدة النوعية. |
Par ailleurs, 22 États ont déclaré avoir créé des services de renseignement financier chargés de centraliser la collecte, l'analyse et la diffusion d'informations concernant les affaires potentielles de blanchiment d'argent et d'autres types de délinquance financière. | UN | وأبلغت 22 دولة عن انشاء وحدات للاستخبارات المالية لتكون بمثابة مراكز وطنية لجمع وتحليل ونشر المعلومات فيما يتعلق باحتمال غسل الأموال وغير ذلك من أشكال الجريمة المالية. |
CADDET Centre for Analysis and Dissemination of Demonstrated Energy Technologies (Centre pour l'analyse et la diffusion des technologies énergétiques établies) | UN | مركز تحليل ونشر تكنولوجيات الطاقة التي ثبتت فعاليتها CADDET |
La stratégie qui serait mise en oeuvre est fondée sur l'analyse et la diffusion de renseignements et des pratiques ayant donné les meilleurs résultats et sur l'élaboration de techniques et de méthodes visant à réduire la demande illicite de drogues, en particulier parmi les groupes les plus exposés. | UN | وتستند الاستراتيجية إلى تحليل ونشر المعلومات وأفضل الممارسات وتطوير التقنيات والطرق الرامية إلى خفض الطلب غير المشروع على المخدرات، وخاصة بين أكثر الفئات تعرضا للخطر. |
L'utilisation efficace des informations tirées de l'observation de la Terre, associées aux données collectées sur le terrain, fournit des instruments permettant d'améliorer le rassemblement, le stockage, l'analyse et la diffusion des informations relatives à la sécurité alimentaire. | UN | ومن شأن الاستخدام الفعال لمعلومات رصد الأرض المتوفرة، بالاقتران مع البيانات المجموعة في الميدان، أن توفّر أدوات تعزز جمع معلومات الأمن الغذائي وتخزينها وتحليلها وتعميمها. |
À cet effet, on renforcera les dispositifs en place dans le Département pour la collecte, l'analyse et la diffusion d'informations opérationnelles sur les situations d'urgence. | UN | ولهذا الغرض، سيجري تعزيز الترتيبات الحالية داخل اﻹدارة من أجل جمع المعلومات ذات الطبيعة العملية المتعلقة بالطوارئ، وتحليلها وتوزيعها. |
48. La recherche, l'analyse et la diffusion de l'information sont également essentielles pour l'élaboration de politiques et les prises de décision. | UN | 48- ويعتبر البحث والتحليل ونشر المعلومات أيضاً عاملاً أساسياً في وضع السياسات وصنع القرارات. |
Les travaux entrepris avec une grande institution de recherche des États-Unis d'Amérique ont essentiellement porté sur l'identification des domaines de l'activité du PNUCID où l'on pourrait améliorer la collecte, l'analyse et la diffusion des renseignements concernant les drogues. | UN | فتركز العمل مع إحدى المؤسسات البحثية الهامة في الولايات المتحدة اﻷمريكية على استبانة مجالات نشاط اليوندسيب التي يمكن فيها تحسين عمليات جمع وتحليل وتعميم البيانات المتعلقة بالمخدرات. |
C'est dans ce cadre qu'a été mise en place la bibliothèque juridique qui, sur la base principalement des informations obtenues grâce à la liste de contrôle pour l'auto-évaluation, rassemblera et systématisera des connaissances à jour et validées dans le domaine juridique et en facilitera l'analyse et la diffusion. | UN | وقد كان ذلك هو الأساس المنطقي لإنشاء المكتبة القانونية لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد التي ستعمد إلى جمع معارف قانونية حديثة وصحيحة ومنهجتها وتسهيل تحليلها ونشرها بالاستناد غالباً إلى المعلومات المستمدة من القائمة المرجعية للتقييم الذاتي. |
Par ailleurs, la Cellule de renseignement financier centralise la réception, les demandes, l'analyse et la diffusion d'informations sur le financement d'activités ou d'opérations liées au terrorisme, les produits présumés d'activités criminelles et les délits présumés de blanchiment d'argent. | UN | ووحدة الاستخبارات المالية لموريشيوس هي الوكالة المركزية المسؤولة عن تلقي وطلب وتحليل وتوزيع المعلومات المتعلقة بتمويل أية أنشطة أو معاملات تتصل بالإرهاب أو عائدات الجرائم محل الاشتباه أو جرائم غسل الأموال المزعومة. |