"l'analyse statistique" - Traduction Français en Arabe

    • التحليل الإحصائي
        
    • تحليل إحصائي
        
    • التحليل الاحصائي
        
    • تحليل الإحصاءات
        
    • والتحليل الإحصائي
        
    l'analyse statistique des résultats doit être faite avec l'appui technique du PNUD; UN ويجب أن يتم التحليل الإحصائي للنتائج بدعم تقني من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي؛
    La méthodologie utilisée pour l'analyse statistique est la suivante: UN المنهجية المستخدمة في التحليل الإحصائي هي على النحو التالي:
    :: Voir le rapport du Secrétaire général sur l'analyse statistique globale du financement des activités opérationnelles de développement pour 2008 UN :: انظر تقرير الأمين العام عن التحليل الإحصائي الشامل لتمويل الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية لعام 2008
    Des manifestations et des campagnes de sensibilisation de la population ont été organisées, des travaux de recherche de base ont été menés et l'analyse statistique des données ainsi recueillies a été préparée. UN وقد نظمت فعاليات وحملات لتوعية السكان وتحسيسهم، وأجريت بحوث أساسية، وأعد تحليل إحصائي للبيانات.
    De l'avis de ma délégation, l'analyse statistique ne semble pas refléter la situation réelle. UN وفي رأي وفد بلادي أن هذا التحليل الاحصائي لا يسنده واقع الحالة.
    :: Établissement d'estimations concernant la demande au moyen de l'analyse statistique de divers ensembles de données UN :: تجميع تقديرات الطلبات بواسطة التحليل الإحصائي لمجموعات البيانات الشاملة
    l'analyse statistique des données met en évidence les principaux obstacles à surmonter en matière de santé : UN من خلال التحليل الإحصائي للبيانات يمكن إبراز أهم التحديات الصحية المتمثل أهمها في:
    Partager les bonnes pratiques relatives à l'analyse statistique des répercussions, de la vulnérabilité et de l'adaptation au changement climatique. UN تبادل أفضل الممارسات بشأن التحليل الإحصائي لآثار تغير المناخ وقابلية التأثر به والتكيف معه.
    l'analyse statistique des données permet de tirer un certain nombre de conclusions au sujet de l'enseignement. UN - من خلال التحليل الإحصائي للبيانات يمكن أن نخرج ببعض الاستنتاجات على مستوى التعليم.
    Les bases de données à haute résolution sur la couverture terrestre améliorent l'analyse statistique aréolaire, parallèlement à la répartition de l'échantillon par stratification discontinue. UN ومن شأن الاستبانة العالية لقواعد بيانات الغطاء الأرضي أن تحسن من التحليل الإحصائي الإطاري للمنطقة، إلى جانب تخصيص العينات من خلال التنضيد المتقطع.
    :: l'analyse statistique du Secrétaire général concernant le financement du système des Nations Unies inclut l'analyse de la coopération technique effectuée par le PNUD. UN :: إدراج تحليل التعاون التقني التابع للبرنامج الإنمائي في التحليل الإحصائي لتمويل منظومة الأمم المتحدة الذي يصدره الأمين العام.
    Deux études sur l'analyse statistique de la situation en ce qui concerne la pauvreté, l'équité et la répartition des revenus, et les dimensions du bien-être social dans certains pays de la région UN دراستان عن التحليل الإحصائي لحالة الفقر، والمساواة في الدخل وتوزيعه، وأبعاد الرفاه الاجتماعي في مجموعة مختارة من بلدان المنطقة
    l'analyse statistique reflète une situation qu'il faut étudier en vue d'identifier les causes qui empêchent les femmes de participer activement à l'économie. UN ينقل هذا التحليل الإحصائي صورة حالة بحاجة إلى الدراسة التحليلية بغية فحص العوامل التي تجعل من المحظور على الإناث من السكان المشاركة النشطة في اقتصاد العمل.
    l'analyse statistique de la budgétisation participative au Brésil indique qu'elle entraîne une augmentation de l'enveloppe budgétaire réservée à la santé et se traduit par d'importantes réductions de la mortalité infantile et l'élargissement de l'accès aux services de base. UN ويشير التحليل الإحصائي للميزنة التشاركية في البرازيل إلى أنها تزيد من حصة النفقات العامة المخصصة للرعاية الصحية وتؤدي إلى انخفاض كبير في معدل وفيات الأطفال وإلى تحسين فرص الحصول على الخدمات الأساسية.
    Le rapport du Secrétaire général sur l'analyse statistique globale du financement des activités opérationnelles de développement du système des Nations Unies est établi depuis 1981. UN وقد درج الأمين العام منذ عام 1981 على إعداد تقرير عن التحليل الإحصائي الشامل لتمويل الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة.
    l'analyse statistique relative à la Côte d'Ivoire n'était pas non plus requise étant donné que le commerce et la production officiels n'étaient pas autorisés. UN ولم يكن التحليل الإحصائي المتعلق بكوت ديفوار أيضا ضرورياً لأن التجارة الرسمية/الإنتاج الرسمي لم يكن نشاطاً مسموحاً به.
    Le rapport du Secrétaire général sur l'analyse statistique globale du financement des activités opérationnelles de développement du système des Nations Unies est établi depuis 1981. UN وقد درج الأمين العام منذ عام 1981 على إعداد تقرير عن التحليل الإحصائي الشامل لتمويل الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة.
    l'analyse statistique du rapport sur les objectifs du Millénaire en matière de développement brosse un sombre tableau des résultats de l'Afrique par rapport à divers indicateurs, comparé à d'autres régions où des améliorations ont été apportées. UN كما أن التحليل الإحصائي للأهداف الإنمائية للألفية الوارد في التقرير يقدم صورة قاتمة عن أداء أفريقيا بالنسبة لمختلف المؤشرات، بالمقارنة مع مناطق حدثت فيها تحسينات.
    l'analyse statistique fondée sur les membres des organes de suivi des traités donne une idée de la répartition géographique des sièges dans ces organes. UN ويعطي تحليل إحصائي يستند إلى الأفراد الأعضاء في الهيئات المنشأة بمعاهدات فكرة عن التوزيع الجغرافي للمقاعد في الهيئات المنشأة بمعاهدات.
    L'une consiste à confier à une équipe d'experts le soin de l'analyse statistique de la fréquence des allèles à partir du profil d'ADN de 33 fragments de corps humain recueillis sur les lieux de l'attentat. UN ويستعان في النهج الأول بفريق من الخبراء يقوم بعملية تحليل إحصائي لتواتر السلالات الجينية البديلة بناء على مواصفات الحمض الخُلوي النووي للأشلاء البشرية التي أخذت من مسرح الجريمة البالغ عددها 33.
    l'analyse statistique montre qu'il n'existe pas de discrimination entre garçons et filles et que la proportion de filles de nationalité étrangère dans les différents ordres d'enseignement n'est que légèrement différente de celle des garçons. UN يتبين من تحليل الإحصاءات أنّه ليس هناك تمييز بين الفتيات والفتيان وأنّ نسبة الفتيات الأجنبيات في مختلف مراحل التعليم لا تختلف إلا اختلافا بسيطا عن نسبة الفتيان.
    Projet no 4: formation de l'équipe du Bureau technique à la recherche scientifique, aux études de terrain et à l'analyse statistique UN المشروع الرابع: تأهيل فريق المكتب الفني في مجال البحث العلمي والدراسات الميدانية والتحليل الإحصائي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus