"l'ancien gouverneur" - Traduction Français en Arabe

    • الحاكم السابق
        
    • والحاكم السابق
        
    • المحافظ السابق
        
    Si la bombe n'avait pas tué l'ancien Gouverneur, l'ennui l'aurait fait. Open Subtitles إذ لم تقتل القنبلة الحاكم السابق سيقتله الضجر بالتأكيد
    Il a estimé que les problèmes que traverse Mindanao résultaient de l'absence de bonne gouvernance et de développement sous l'ancien Gouverneur de la région autonome. UN وأوحى أن المشاكل التي تواجه منداناو نتيجة لانعدام الحكم الرشيد والتنمية في ظل الحاكم السابق للمنطقة المستقلة.
    Il a aussi rencontré l'ancien Gouverneur de l'Etat de New York, Mario Cuomo. UN وبالاضافة إلى ذلك فإنه قابل أيضاً الحاكم السابق لولاية نيويورك، ماريو كوومو.
    l'ancien Gouverneur de la province de Laghman a trouvé la mort lors de la prise de cette ville par les Taliban. UN وقد قتل الحاكم السابق لمحافظة لوغمان عندما استولت حركة طالبان على لوغمان.
    D'autre part, le PPD et l'ancien Gouverneur ont demandé à l'Assemblée générale d'examiner le cas de Porto Rico. UN كما أن الحزب الشعبي الديمقراطي والحاكم السابق طلبا من الجمعية العامة بحث مسألة بورتوريكو.
    Parmi les personnes visées par ces enquêtes figurent l'ancien Gouverneur de Deraa et des membres des forces de sécurité. UN وقد شمل التحقيق المحافظ السابق لدرعا وأفراد من قوات الأمن.
    Les Taliban auraient également incarcéré 107 hommes ayant appartenu aux forces d'Haji Abdoul Qadir, l'ancien Gouverneur de la province de Nangarhar et détiendraient quelque 800 personnes à Hérat. UN كما ذكرت التقارير أن أفراد طالبان قد سجنوا ١٠٧ رجال ينتمون إلى قوات الحاجي عبد القادر، الحاكم السابق لمحافظة ننغرار.
    En juillet 1999, le Gouvernement britannique chargeait l'ancien Gouverneur d'Anguilla, Alan Hoole, de réviser la Constitution du territoire. UN وفي تموز/يوليه 1999، عيَّنت حكومة المملكة المتحدة الحاكم السابق لأنغيلا، ألان هول، ليقوم باستعراض لدستور جزر فرجن البريطانية.
    Le Rapporteur spécial tient à remercier les autorités des Etats qu'il a visités et, en particulier, l'ancien Gouverneur Cuomo et le Gouverneur Busch pour le temps et la coopération qu'ils lui ont généreusement consacrés pendant sa visite. UN ويود المقرر الخاص أن يشكر سلطات الولايات، وبالخصوص الحاكم السابق كوومو والحاكم بوش على لقائهما به وعلى تعاونهما معه خلال زيارته.
    Le général Malik aurait fait de nombreux prisonniers et aurait remis aux Taliban l'ancien Gouverneur de la province de Herat, le général Ismail Khan, ainsi que 700 de ses hommes. UN ويقال إن الجنرال عبد الملك يحتجز العديد من اﻷسرى، وأنه سلم حركة طالبان الحاكم السابق لمقاطعة حيرات، الجنرال اسماعيل خان، مع ٧٠٠ من جنوده.
    Il été accusé de travailler avec l'ancien Gouverneur Jean-Pierre Lompondo et d'être un ennemi de l'UPC. UN واتهم بالعمل مع الحاكم السابق جان - بيير لومبوندو وبأنه عدو للاتحاد.
    Un mandat d'arrêt international a été lancé contre elle et l'ancien Gouverneur de la Banque centrale a été arrêté, tandis que d'autres acteurs politiques éminents qui seraient impliqués dans l'affaire font l'objet d'une enquête. UN وصدرت مذكرة توقيف دولية بحقها وتم توقيف الحاكم السابق للمصرف المركزي، بينما تخضع للتحقيق شخصيات سياسية بارزة أخرى يشتبه بتورطها.
    l'ancien Gouverneur Grayson et sa famille proche ont été interrogés par les autorités de la Garde côtière des Hamptons. Open Subtitles الحاكم السابق "غرايسون" وعائلته يتم إستجوابهم بواسطة السلطات فى مؤسسه تابعه لخفر السواحل بــ"هامبتون".
    408. Plusieurs témoins dont le témoignage a été recueilli au camp du chef-lieu ont apparemment reçu pour instructions d'attribuer la responsabilité des massacres à l'ancien Gouverneur. UN ٤٠٨ - بدا عدد من الشهود الذين تم الاستماع إليهم في المخيم الكائن بالمركز وكأنهم موعز لهم بإدانة الحاكم السابق عن المذابح.
    En octobre 2004, l'ancien Gouverneur Charles W. Turnbull a promulgué la cinquième Convention constitutionnelle, qui devait être la cinquième tentative pour élaborer une constitution locale. UN 7 - وفي تشرين الأول/أكتوبر 2004، وقّع الحاكم السابق تشارلز و. تيرنبول قانون المؤتمر الدستوري الخامس، الذي اعتبر بمثابة المحاولة الخامسة لوضع دستور محلي.
    Le Conseil interîles Vierges a tenu sa troisième réunion en octobre 2006 à Saint-Thomas, sous la présidence de l'ancien Gouverneur Turnbull et du Ministre principal Orlando Smith des îles Vierges britanniques. UN 12 - وعقد مجلس عموم جزر فرجن اجتماعه الثالث في سان توماس في تشرين الأول/أكتوبر 2006. ورأسه كل من الحاكم السابق تيرنبول ورئيس الوزراء أورلندو سميث من جزر فرجن البريطانية.
    D'après l'ancien Gouverneur, l'un des éléments clefs du plan de redressement budgétaire du territoire était le renforcement du programme d'incitation fiscale de la Commission de développement économique. UN 18 - ووفقا لما ذكره الحاكم السابق تيرنبول، يتمثل أحد العناصر الرئيسية في خطة الإنعـاش المالــي للإقليم في تعزيز برنامج الحوافز الضريبية التابع للجنة التنمية الاقتصادية.
    En janvier 2006, l'ancien Gouverneur Turnbull a annoncé la création pour deux ans d'un groupe de travail chargé d'étudier la faisabilité de l'établissement d'une bourse dans les îles Vierges. UN 34 - وفي كانون الثاني/يناير 2006، أعلن الحاكم السابق تيرنبول تشكيل قوة عمل ذات ولاية مدتها عامان لدراسة إمكانية إنشاء سوق للأوراق المالية في جزر فرجن.
    En janvier 2006, l'ancien Gouverneur Turnbull a annoncé la création pour un mandat de deux ans d'un groupe de travail chargé d'étudier la possibilité d'établir une bourse des valeurs dans les îles Vierges. UN 33 - وفي كانون الثاني/يناير 2006، أعلن الحاكم السابق تيرنبول عن تشكيل فرقة عمل، ذات ولاية تمتد لعامين، لدراسة جدوى إنشاء سوق للأوراق المالية في جزر فرجن.
    En appel, toutes les condamnations sauf une ont été infirmées, y compris celles du plus haut commandant militaire, le général de division Adam Damiri, et de l'ancien Gouverneur du Timor oriental, M. Abilio Osorio Soares. UN وفي الإجراءات الاستئنافية، أُسقطت جميع التهم إلا واحدة، بما فيها تلك التي وجهت لكبير القادة العسكريين الرائد آدم السيد داميري، والحاكم السابق لتيمور - ليشتي أبيليو أوسوريو سوارِس.
    Ont notamment été interrogés le commandant régional de la 4e région militaire, l'ancien Gouverneur de Muyinga, l'ancien chef provincial du Service national de renseignement et les deux officiers militaires arrêtés en septembre 2006 dans le cadre de l'enquête sur le massacre. UN وكان من ضمن الأشخاص الذين تم الالتقاء بهم القائد الإقليمي للمنطقة العسكرية الرابعة والحاكم السابق لمويينغا والرئيس السابق لدائرة الاستخبارات الوطنية بالمقاطعة وضابطين عسكريين اعتقلا في أيلول/سبتمبر 2006 فيما يتعلق بالمذبحة.
    l'ancien Gouverneur de la province de Kandahar aurait été enlevé par six hommes armés près de Quetta. UN وأفيد أن المحافظ السابق ﻹقليم قندهار اختطفه ستة رجال مسلحين على مشارف كويتا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus