"l'ancien président du comité" - Traduction Français en Arabe

    • الرئيس السابق للجنة
        
    • والرئيس السابق للجنة
        
    l'ancien Président du Comité spécial a été invité à se rendre aux îles Caïmanes. UN وعند ذلك، وجهت الدعوة إلى الرئيس السابق للجنة الخاصة لزيارة جزر كايمان.
    l'ancien Président du Comité spécial, M. Hunte, a déclaré que si les puissances administrantes gardent des attributions au terme de procédures comme l'adoption d'une nouvelle constitution, il sera difficile d'accepter qu'un processus de décolonisation est en cours. UN وكان الرئيس السابق للجنة الخاصة، السيد هونتي، قد أعلن أنه إذا احتفظت الدول القائمة بالإدارة بالسلطات بموجب إجراءات من قبيل وضع دستور جديد، سيكون من الصعب الموافقة على أنه حدثت عملية لإنهاء الاستعمار.
    L'Inspecteur juge intéressante la suggestion de l'ancien Président du Comité de coordination entre l'Administration et le personnel, qui souhaitait qu'il y ait deux vice-présidents, élus respectivement par le personnel et par l'Administration. UN ويرى المفتش ميزة في رغبة الرئيس السابق للجنة التنسيق أن يُنتخب نائبان للرئيس منفصلان أحدهما من الموظفين والثاني من الإدارة.
    Pour ne donner qu'un exemple - et c'est l'ancien Président du Comité spécial en la matière de la CD qui vous le dit -, je suis persuadé que toute négociation future concernant les garanties de sécurité ne se fera que dans le cadre du TNP. UN ولاعطاء مجرد مثل واحد - وأنا أتحدث بصفتي الرئيس السابق للجنة المخصصة التابعة لنزع السلاح بشأن هذا الموضوع - فاني مقتنع أن أية مفاوضات مقبلة بشأن التأكيدات اﻷمنية لن تحدث الا ضمن معاهدة عدم الانتشار.
    Au cours du printemps de 1998, à Genève, il a également procédé à des échanges de vues avec le Président et l'ancien Président du Comité du budget, des finances et de l'administration de l'Organisation mondiale du commerce (OMC) et avec les secrétariats de l'OMC et du CCI. UN وتبادلت اللجنة الاستشارية في جنيف في ربيع عام 1998 الآراء أيضا مع الرئيس الحالي والرئيس السابق للجنة المعنية بالميزانية والمالية والإدارة التابعة لمنظمة التجارة العالمية ومع أمانة منظمة التجارة العالمية ومركز التجارة الدولية.
    Afin de tirer parti des arrangements conclus à Anguilla, après le séminaire, l'ancien Président du Comité spécial a tenu une série de consultations officieuses avec les membres du Comité auxquels il a fait part de son intention de prier les puissances administrantes de poursuivre sur la lancée du séminaire d'Anguilla. UN وللاستفادة من التفاهم الذي تم التوصل إليه في أنغيلا، في أعقاب الحلقة الدراسية، أجرى الرئيس السابق للجنة الخاصة مجموعة من المشاورات غير الرسمية مع أعضاء اللجنة الخاصة، حيث تناقش بشأن نيته إشراك الدول القائمة بالإدارة للاستفادة من الزخم الذي تولد في أنغيلا.
    22. Les représentants de l'Algérie et du Guatemala ont rendu hommage à l'ancien Président du Comité spécial pour sa conduite remarquable des travaux et se sont dits profondément attristés par sa disparition. UN 22- وأثنى ممثلا الجزائر وغواتيمالا على ما أبداه الرئيس السابق للجنة المخصصة من قيادة متميزة، وأعربا عن أساهما العميق لوفاته.
    En février 2006, à l'invitation du Gouvernement néo-zélandais et de la population tokélaouane, l'ancien Président du Comité de la décolonisation, l'Ambassadeur Robert Aisi, et un représentant du Groupe de la décolonisation du Département des affaires politiques ont assisté à la tenue du référendum, telle que décrite au paragraphe 17 ci-dessus. UN 50 - وفي شباط/فبراير 2006، وبدعوة من حكومة نيوزيلندا وشعب توكيلاو، حضر الرئيس السابق للجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار، السفير روبرت أيسي وممثل من إدارة الشؤون السياسية، استفتاء توكيلاو المشار إليه في الفقرة 17 أعلاه.
    Retardée en raison en raison de changements dans le personnel de direction de l'ONUN (Directeur général) et de la démission de l'ancien Président du Comité consultatif auprès des clients, qui a été reconstitué. UN حدث تأخير نتيجة لتغييرات موظفي الإدارة العليا لمكتب الأمم المتحدة في نيروبي (المدير العام) واستقالة الرئيس السابق للجنة الاستشارية للعملاء التي تمت إعادة تشكيلها.
    Le Président du Conseil a par la suite adressé à l'ancien Président du Comité des sanctions concernant l'Érythrée-Éthiopie une lettre par laquelle il l'autorisait à compléter ses travaux sur cette affaire avec le Président du Conseil de sécurité et les anciens membres du Comité et à en rendre compte dans un rapport. UN وفي وقت لاحق، وجه رئيس المجلس رسالة() إلى الرئيس السابق للجنة الجزاءات المعنية بإثيوبيا وإريتريا، أذن له فيها بمواصلة العمل مع رئيس مجلس الأمن وأعضاء اللجنة السابقين بهدف الانتهاء من الأعمال المتعلقة بالحالة التي ما زالت قائمة، مع تقديم تقرير عن ذلك.
    M. Lewis (Antigua-et-Barbuda) dit que dans sa déclaration, il évoquera deux questions : une lettre de l'ancien Président du Comité concernant certains noms, titres et éléments analogues dans les entités coloniales et les observations formulées par le représentant de Montserrat au séminaire de La Havane. UN 6 - السيد لويس (أنتيغوا وبربودا): قال إنه سيشير في بيانه إلى مسألتين: رسالة من الرئيس السابق للجنة بشأن بعض الأسماء والألقاب وما إلى ذلك في الكيانات الاستعمارية، والتعليقات التي أدلى بها ممثل مونتسيرات في الحلقة الدراسية في هافانا.
    La question de la levée de l'immunité de l'ancien Président du Comité consultatif, M. Kuznetsov, est traitée au paragraphe 56 du rapport du Bureau des services de contrôle interne [A/61/264 (Part I)]. UN 42 - واسترسل قائلا إن مسألة رفع الحصانة عن الرئيس السابق للجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية السيد كوزنيتسوف جرى تناولها في الفقرة 56 من تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية (A/61/264، الجزء الأول).
    En février 2006, puis en octobre 2007, à l'invitation du Gouvernement néo-zélandais et de la population tokélaouane, l'ancien Président du Comité spécial Robert Aisi, Représentant permanent de la Papouasie-Nouvelle-Guinée, accompagné d'un représentant du Groupe de la décolonisation du Département des affaires politiques, a assisté à la tenue des référendums (voir plus haut, par. 14 à 17). UN 53 - وفي شباط/فبراير 2006 وتشرين الأول/أكتوبر 2007، وبناء على دعوة من حكومة نيوزيلندا وشعب توكيلاو، حضر الرئيس السابق للجنة الخاصة، روبرت أيسي، والممثل الدائم لبابوا غينيا الجديدة لدى الأمم المتحدة، وممثل لوحدة إنهاء الاستعمار التابعة لإدارة الشؤون السياسية، استفتاء توكيلاو، كما هو مبين في الفقرات من 14 إلى 17 أعلاه.
    En février 2006, puis en octobre 2007, à l'invitation du Gouvernement néo-zélandais et de la population tokélaouane, l'ancien Président du Comité spécial Robert Aisi, Représentant permanent de la Papouasie-Nouvelle-Guinée, accompagné d'un représentant du Groupe de la décolonisation du Département des affaires politiques, a assisté à la tenue des référendums (voir plus haut, par. 11 à 13). UN 51 - وفي شباط/فبراير 2006 وتشرين الأول/أكتوبر 2007، وبناء على دعوة من حكومة نيوزيلندا وشعب توكيلاو، حضر الرئيس السابق للجنة الخاصة، روبرت أيسي، الممثل الدائم لبابوا غينيا الجديدة لدى الأمم المتحدة، يرافقه ممثل لوحدة إنهاء الاستعمار التابعة لإدارة الشؤون السياسية، استفتاءي توكيلاو، كما هو مبين في الفقرات من 11 إلى 13 أعلاه.
    Après de longs débats à ce sujet, le Président du Comité 1718, au nom de cet organe, a adressé une lettre aux États Membres le 16 avril 2007 dans laquelle il réitérait la déclaration faite par l'ancien Président du Comité le 11 janvier 2007, selon laquelle il incomberait individuellement aux États Membres de donner la définition d'articles de luxe qui serait nécessaire pour mettre en œuvre la disposition correspondante de la résolution. UN 72 - وبعد مناقشة مستفيضة لهذه المسألة، أرسل رئيس اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1718، باسم اللجنة، رسالة إلى الدول الأعضاء في 16 نيسان/أبريل 2007 يؤكد فيها بيانا كان الرئيس السابق للجنة قد أدلى به في 11 كانون الثاني/يناير 2007 ويشير فيه إلى أن " وضع أي تعريف للسلع الكمالية استنادا إلى ما قد يقتضيه تنفيذ الدول الأعضاء لذلك الحكم من القرار إنما هو مسؤولية وطنية تقع على عاتق فرادى تلك الدول " .
    M. Garcia (États-Unis d'Amérique) rappelle qu'à la 18e séance de la Commission, le représentant de la Fédération de Russie a soulevé une série de questions au sujet de la décision du Secrétaire général de lever l'immunité d'un inspecteur du Corps commun d'inspection (CCI) et de l'ancien Président du Comité consultatif. UN 73 - السيد غارسيا (الولايات المتحدة الأمريكية): أشار إلى أن ممثل الاتحاد الروسي أثار في الجلسة الـ 18 للجنة مجموعة من الأسئلة تتعلق بقرار الأمين العام المتصل برفع الحصانة عن أحد مفتشي وحدة التفتيش المشتركة والرئيس السابق للجنة الاستشارية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus