L'année 2000 est désormais l'année de référence pour le PIB aux prix constants (auparavant 1990). | UN | كما عدَّلت سنة الأساس للناتج المحلي الإجمالي بأسعار السوق الثابتة إلى 2000 بدلاً من 1990. |
Émissions pendant l'année de référence, en t eq CO2 | UN | الانبعاثات في سنة الأساس مكافئ ثاني أكسيد الكربون بالطن |
Émissions de l'année de référence et quantités attribuées pour la première période d'engagement au titre du Protocole de Kyoto | UN | الانبعاثات في سنة الأساس والكميات المسندة لفترة الالتزام الأولى بموجب بروتوكول كيوتو |
Les variables de flux, telles que la production et la valeur ajoutée, devraient se rapporter à l'année de référence. | UN | فمتغيرات التدفق، كالناتج والقيمة المضافة، ينبغي أن تكون عن السنة المرجعية. |
Si la méthode ou le mode de collecte des données sur les activités et des coefficients d'émission a changé, les Parties devraient recalculer les inventaires pour l'année de référence et les années suivantes. | UN | وعندما تكون المنهجية أو الطريقة التي تم على أساسها تجميع البيانات عن الأنشطة وعوامل الانبعاثات قد تغيرت، ينبغي للأطراف أن تعيد حساب قوائم الجرد بالنسبة لسنة الأساس والسنوات التالية. |
Émissions de l'année de référence et quantités attribuées pour la première période d'engagement au titre du Protocole de Kyoto | UN | الانبعاثات في سنة الأساس والكميات المسندة لفترة الالتزام الأولى بموجب بروتوكول كيوتو |
Dans cette catégorie, deux Parties devaient encore soumettre toutes leurs données de l'année de référence ou certaines d'entre elles. | UN | ولا يزال يوجد في تلك الفئة طرفان لم يقدما بعدُ بعضاً من بيانات سنة الأساس الخاصة بهما أو كلها. |
Émissions de l'année de référence et quantités attribuées pour la première période d'engagement au titre du Protocole de Kyoto | UN | الانبعاثات في سنة الأساس والكميات المخصصة لفترة الالتزام الأولى بموجب بروتوكول كيوتو |
Obligation de communiquer des données pour l'année de référence en vertu des paragraphes 1 et 2 de l'article 7 | UN | التزامات الإبلاغ عن بيانات سنة الأساس بموجب الفقرتين 1 و2 من المادة 7 |
Parties qui n'ont pas encore communiqué leurs données de l'année de référence | UN | الأطراف التي لم تبلغ بعد بيانات سنة الأساس |
Annexes pour lesquelles les données de l'année de référence n'ont pas | UN | المرفقات التي لم تبلغ بيانات سنة الأساس عنها ملاحظات |
Cette Partie devait communiquer ses données de l'année de référence pour le bromure de méthyle le 20 novembre 2009 au plus tard. | UN | كان مطلوباً من هذا الطرف إبلاغ بيانات سنة الأساس الخاصة ببروميد الميثيل في موعد غايته 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2009. |
Obligation de communiquer des données pour l'année de référence en vertu des paragraphes 1 et 2 de l'article 7 | UN | التزامات الإبلاغ عن بيانات سنة الأساس بموجب الفقرتين 1 و2 من المادة 7 |
Des informations devraient être disponibles depuis l'année de référence jusqu'à l'année de l'inventaire le plus récent, y compris les résultats des nouveaux calculs éventuels. | UN | ويجب أن تشمل معلومات من سنة الأساس وحتى سنة تقديم آخر قائمة جرد استكملت بأية حسابات ثانية. |
11. Mais il peut arriver que l'on ne dispose pas de données sur les activités pour certaines années dont l'année de référence. | UN | 11- إلا أن البيانات عن الأنشطة قد لا تكون متوفرة في بعض الحالات بالنسبة لبعض السنوات، بما في ذلك سنة الأساس. |
11. Il peut cependant arriver que l'on ne dispose pas de données sur les activités pour certaines années dont l'année de référence. | UN | 11- إلا أن البيانات عن الأنشطة قد لا تكون متوفرة في بعض الحالات بالنسبة لبعض السنوات، بما في ذلك سنة الأساس. |
IPCS/WHO, l'année de référence devrait être 1989, non 1995. | UN | IPCS/WHO، يجب أن تكون السنة المرجعية 1989، وليس 1995. |
Si la méthode ou le mode de collecte des données sur les activités et des coefficients d'émission a changé, les Parties devraient recalculer les inventaires pour l'année de référence et les années suivantes. | UN | وعندما تكون المنهجية أو الطريقة التي تم على أساسها تجميع البيانات عن الأنشطة وعوامل الانبعاثات قد تغيرت، ينبغي للأطراف أن تعيد حساب قوائم الجرد بالنسبة لسنة الأساس والسنوات التالية. |
Ils ont recommandé que, dans la mesure du possible, toutes les équipes d'examen y prennent part et que l'exercice soit centré sur l'année de référence. | UN | وأوصوا بأن يشارك فيها، قدر الإمكان، جميع أفرقة خبراء الاستعراض وبأن تركز عملية التعديل على السنة الأساس. |
Un inventaire est cohérent si les mêmes méthodes sont appliquées pour l'année de référence et pour toutes les années suivantes; | UN | وتكون قائمة الجرد ذات اتساق إذا كانت المنهجيات نفسها قد استُخدمت فيما يتعلق بسنة الأساس وجميع السنوات اللاحقة؛ |
l'année de référence est 2004. | UN | مع العلم أن هذه الأرقام اتخذت من العام 2004 سنة أساس. |
Il faut donc adopter une approche souple lors du choix de l'année de référence : | UN | ولذا فإن ثمة حاجة إلى نهج مرن عند اختيار سنة خط الأساس: |
l'année de référence spécifiée dans le Protocole est 1990; toutefois, pour les HFC, les PFC et l'hexafluorure de soufre, l'année 1995 peut servir d'année de référence. | UN | وسنة الأساس في البروتوكول هي سنة 1990 ولكن بالنسبة لمركبات الكربون الهيدروفلورية ومركبات الكربون المشبعة بالفلور وﺳﺎﺩﺱ ﻓﻠﻮﺭﻳﺪ ﺍﻟﻜﱪﻳﺖ يجوز استخدام سنة 1995 كسنة أساس. |
La Slovénie n'a jamais fourni d'estimation pour l'année de référence. | UN | ولم يسبق لسلوفينيا أن قدمت تقديرات بالنسبة للسنة الأساس. |
La première portait sur les statistiques du secteur du contenu pour l'année de référence 2002 et était accompagnée de définitions et de précisions sur la délimitation du secteur. | UN | وصفت أولاهما خلفية إنشاء إحصاءات لقطاع المضمون للسنة المرجعية 2002، مع تعريفات وتحديدات للقطاع. |
Pour calculer leurs projections, quatre Parties ont corrigé à la hausse leurs chiffres correspondant à l'année de référence pour tenir compte des anomalies climatiques de cette même année. | UN | وﻷغراض وضع الاسقاطات، عمدت أربعة أطراف إلى تعديل أرقامها المتعلقة بسنة اﻷساس بزيادة هذه اﻷرقام لمراعاة اﻷوضاع المناخية الشاذة التي شهدتها سنة اﻷساس. |
Seize d'entre elles, représentant 78 % de l'inventaire global des émissions de N2O des Parties visées à l'annexe I en 1990, prévoient une stabilisation ou une diminution de leurs émissions par rapport à l'année de référence. | UN | وتوقعت ٦١ من هذه اﻷطراف، تستأثر ﺑ ٨٧ في المائة من أرقام الجرد الكلية لعام ٠٩٩١ لﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول، حدوث استقرار أو تناقص في انبعاثات أكسيد النيتروز مقارنة بسنوات اﻷساس لديها. |
164 La représentante du secrétariat de l'ozone a rappelé que les Philippines avaient demandé une révision de leurs données de consommation du bromure de méthyle pour l'année de référence 1998, comme indiqué dans l'annexe XVII au document UNEP/OzL.Pro/16/4. | UN | 164- أشارت ممثلة أمانة الأوزون إلى أن الفلبين قد طلبت مراجعة بيانات استهلاك بروميد الميثيل لسنة خط الأساس 1998 على النحو الموضح في المرفق السابع عشر للوثيقة UNEP/OzL.Pro.16/4. |
Le Comité d'application a reconnu que la Guinée équatoriale, qui était devenue Partie au Protocole depuis moins d'un an, il pouvait éprouver des difficultés à communiquer ses données pour l'année de référence ainsi que ses données de référence. | UN | واعترفت لجنة التنفيذ أنه، نظراً لكون غينيا الاستوائية طرفاً في البروتوكول لمدة تقل عن سنة واحدة، فقد يمكن أن توجد صعوبات أولية في عملية إبلاغ البيانات لسنة الأساس وخط الأساس. |