"l'année financière" - Traduction Français en Arabe

    • السنة المالية
        
    • سنة مالية
        
    • الفترة المالية التي يتعلق
        
    • الفترة المحاسبية
        
    • للسنة الحالية
        
    • تتألف الفترة المالية من سنة
        
    En 1994, les salaires constituaient 40 % du budget de dépense totale pour l'année financière. UN وفي عام 1994، شكلت الرواتب 40 في المائة من إجمالي نفقات الميزانية الجارية لتلك السنة المالية.
    Ce montant correspondait à une annonce de contribution de base qui avait déjà été confirmée au cours de l'année financière 2012. UN ويمثل هذا المبلغ تبرعات معلنة من ضمن التبرعات الأساسية التي سبق التعهد بها خطيا في إطار السنة المالية 2012.
    Conformément à la politique comptable d'ONU-Femmes concernant les produits, ce montant aurait dû être comptabilisé au titre de l'année financière 2012. UN واستنادا إلى السياسة المحاسبية للهيئة بخصوص الإيرادات، كان ينبغي الاعتراف بتلك المبالغ في السنة المالية 2012.
    Par ailleurs, le fournisseur retenu par la Mission n'ayant pu fournir des groupes électrogènes ayant les spécifications prescrites, la Mission n'a pas eu le temps de recruter un autre fournisseur avant la clôture de l'année financière, ce qui a ajouté aux économies. UN وزاد في ذلك عدم قدرة المقاول على توفير المولدات الكهربائية للبعثة حسب المواصفات المطلوبة وبالتالي لم تتمكن البعثة من التعاقد مع مقاول آخر قبل إقفال السنة المالية.
    Le modèle découle d'une application du barème des contributions de l'ONU à 30 % du budget total du HCR, pondéré en fonction des contributions moyennes de chaque État au cours des dix dernières années ou de sa contribution au cours de l'année financière la plus récente. UN واستمد النموذج من تطبيق جدول الأنصبة المقررة للأمم المتحدة نسبته 30 في المائة من الميزانية السنوية للمفوضية، مقدَّرة وفقاً لمتوسط اشتراكات دولة من الدول على مدى السنوات العشر الماضية أو اشتراكها في آخر سنة مالية.
    On assiste donc à une transformation des processus de gestion financière et des modes de fonctionnement d'ONU-Femmes, qui a permis une amélioration de la gestion et de la communication d'informations aux donateurs durant l'année financière. UN ويحدِث هذا الأمر تحولا في الإدارة المالية ونماذج تسيير الأعمال في هيئة الأمم المتحدة للمرأة، كما أنه أسفر عن تحسن التقارير المقدمة إلى الإدارة والمانحين طوال السنة المالية.
    iv) Les normes IPSAS prescrivent d'établir des états financiers annuels; à compter de l'année financière 2014, des états financiers conformes à ces normes seront établis et vérifiés tous les ans. UN ' 4` وتقتضي المعايير المحاسبية الدولية إعداد بيانات مالية سنوية؛ وبدءا من السنة المالية 2014، ستُعدُّ البيانات المالية طبقا للمعايير المحاسبية الدولية وتُراجع سنويا.
    Les normes IPSAS prévoient l'établissement d'états financiers annuels. Dès l'année financière 2014, les états financiers seront établis et vérifiés sur une base annuelle, conformément aux normes IPSAS. UN وتتطلب المعايير المحاسبية الدولية إعداد بيانات مالية سنوية؛ وبدءا من السنة المالية 2014، ستُعدُّ البيانات المالية الممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية وتُراجع سنويا.
    iv) Les normes IPSAS prescrivent d'établir des états financiers annuels; à compter de l'année financière 2014, des états financiers conformes à ces normes seront établis et vérifiés tous les ans. UN ' 4` تتطلب المعايير المحاسبية الدولية تقديم بيانات مالية سنوية. وبدءا من السنة المالية 2014، ستُعدُّ بيانات مالية ممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام وستُراجع سنويا.
    L'ONU abandonne les Normes comptables du système des Nations Unies au profit des Normes comptables internationales pour le secteur public (normes IPSAS), qui régiront la présentation de ses états financiers et celle des états financiers du Centre, à compter de l'année financière 2014. UN تنتقل الأمم المتحدة حاليا من استخدام المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة إلى استخدام المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، التي سيسترشد بها عرضُ البيانات المالية للأمم المتحدة، بما في ذلك البيانات المالية للمركز، اعتبارا من السنة المالية 2014.
    À compter de l'année financière 2014, en application des normes IPSAS, des états financiers conformes à ces normes seront établis et vérifiés tous les ans. UN وتتطلب المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام تقديم بيانات مالية سنوية؛ وبدءا من السنة المالية 2014، ستُعدُّ البيانات المالية الممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام وتُراجع سنويا.
    Ce délai s'appliquera, l'année suivant l'année financière à laquelle ils se rapportent, aux rapports de vérification concernant tant la première année que la deuxième année de l'exercice biennal. UN وينطبق هذا الموعد النهائي على تقارير مراجعة الحسابات عن السنة الأولى من فترة السنتين وعن السنة الثانية من الفترة المعنية، عقب السنة المالية التي تخصّها تلك البيانات.
    Les nouveaux états financiers donnent aux utilisateurs des informations plus complètes sur les ressources, les engagements et la variation des soldes de ressources pendant l'année financière. UN 12 - وتوفر البيانات المالية الجديدة للمستخدمين معلومات أوفى عن الموارد والالتزامات وحركة الموارد طيلة السنة المالية.
    Selon cet accord, ONU-Femmes doit fournir au PNUD des prévisions de trésorerie lui permettant de planifier les besoins de trésorerie pendant l'année financière. UN ويتطلب ذلك الاتفاق من الهيئة أن تقدم توقعاتها النقدية للبرنامج الإنمائي من أجل تخطيط الاحتياجات النقدية المطلوبة مستقبلا في أثناء السنة المالية.
    Les normes IPSAS exigent l'établissement d'états financiers annuels; à compter de l'année financière 2014, des états financiers conformes aux normes IPSAS seront donc établis et vérifiés chaque année. UN وتقتضي المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام إعداد بيانات مالية سنوية؛ وابتداء من السنة المالية 2014، ستُعد البيانات المالية وفقا للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام وتُراجع سنويا.
    À titre d'information, l'année financière se termine pour le Tribunal le 31 décembre. UN ولعلمكم، إن السنة المالية للمحكمة تنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر من كل عام.
    Pour sa part, l'Iraq a pris l'engagement de commencer à payer sa contribution au budget de l'OCI et de ses organes subsidiaires dès l'année financière 2005/2006; UN كما أن على العراق الانتظام في تسديد مساهماته في ميزانية المنظمة وأجهزتها الفرعية اعتباراً من السنة المالية 2005-2006م.
    De l'année financière 2001-2002 à 2005-2006, le nombre moyen d'affaires de droit de la famille était 4 892. UN وفي السنة المالية 2001-2002 لغاية السنة المالية 2005-2006، بلغ متوسط عدد مسائل قانون الأسرة 892 4.
    Le modèle découle d'une application du barème des contributions de l'ONU à 30 % du budget total du HCR, pondéré en fonction des contributions moyennes de chaque État au cours des 10 dernières années ou de sa contribution au cours de l'année financière la plus récente. UN واستمد النموذج من تطبيق جدول الأنصبة المقررة للأمم المتحدة نسبته 30 في المائة من الميزانية السنوية للمفوضية، مقدَّرة وفقاً لمتوسط اشتراكات دولة من الدول على مدى السنوات العشر الماضية أو اشتراكها في آخر سنة مالية.
    Article 6.2 : Le Secrétaire général soumet les états financiers annuels certifiés au Comité des commissaires aux comptes 3 mois au plus tard après la fin de l'année financière concernée. UN البند 6-2: يحيل الأمين العام البيانات المالية السنوية إلى مجلس مراجعي الحسابات بعد التصديق عليها، وذلك في موعد لا يتجاوز 3 أشهر من نهاية الفترة المالية التي يتعلق بها الأمر.
    a) Les avantages du personnel à court terme, c'est-à-dire dus dans les 12 mois qui suivent la clôture de l'année financière pendant laquelle les services y ouvrant droit ont été fournis; UN (أ) استحقاقات الموظفين القصيرة الأجل المستحقة الدفع كاملة في غضون 12 شهرا بعد نهاية الفترة المحاسبية التي يقدم فيها الموظفون الخدمات ذات الصلة؛
    L'écart négatif tient à ce que le taux moyen d'exécution n'a été que de 55 % (encore qu'un taux de 81 % ait été enregistré dans une région) et au fait que, pour plusieurs programmes, en particulier ceux financés par les fonds mondiaux, les budgets sont pluriannuels alors que les dépenses constatées sont uniquement celles de l'année financière considérée. UN وتشمل أسباب هذا النقصان معدلات الإنجاز التي بلغ متوسطها ما نسبته 55 في المائة ووصلت في إحدى المناطق إلى 81 في المائة؛ وأن عدداً من البرامج، ولا سيما الصناديق الاستئمانية العالمية، تمتد فترة ميزانيتها لعدة سنوات ولكنها لم تبين إلا نفقاتها للسنة الحالية.
    Article 1.2. l'année financière correspond à l'année civile, sauf dans le cas des opérations de maintien de la paix financées au moyen de comptes spéciaux, pour lesquelles elle va du 1er juillet au 30 juin. UN البند 1-2: تتألف الفترة المالية من سنة تقويمية، باستثناء الفترة المالية لعمليات حفظ السلام ذات الحسابات الخاصة حيث تكون الفترة المالية لهذه العمليات سنة واحدة تبدأ في 1 تموز/يوليه وتنتهي في 30 حزيران/يونيه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus