Pardonnez nous de ne pas nous agenouiller et baiser l'anneau. | Open Subtitles | عليك أن تغفر لنا عدم الركوع وتقبيل الخاتم |
Elle disait qu'elle ne voulait jamais se soumettre à un homme maintenant elle part embrasser l'anneau de l'homme le plus puissant qui soit. | Open Subtitles | قالت بأنها لم تُرد أبداً تقديم نفسها لرجل والآن فهي في الخارج لتقبيل الخاتم لأقوى رجل على الإطلاق |
l'anneau n'a pas de prix. Il ne peut être assuré. | Open Subtitles | الخاتم لا يقدر بثمن لذا لايمكن التأمين عليه |
Sa force vitale est liée à l'anneau, et l'anneau a survécu. | Open Subtitles | قوة حياته مرتبطة بالخاتم و الخاتم باقي حتى الآن. |
En donnant et en recevant l'anneau et en joignant les mains, je les déclare mari et femme. | Open Subtitles | بالأعطاء والأستلام للخاتم , وانضمام الأيدي أنا أعلن بأنهما رجل وزوجته |
La liste des produits de l'anneau comprenant 950 articles de consommation a été bouclée en étroite collaboration avec les coordonnateurs régionaux. | UN | وتم بالتعاون الوثيق مع المنسقين الإقليميين إكمال وضع قائمة منتجات بلدان الحلقة المكونة من 950 مادة استهلاكية. |
Tous les pays de l'anneau ont soumis leurs données sur la consommation. | UN | وقدمت كافة بلدان برنامج ربط المناطق البيانات المتعلقة بالاستهلاك. |
Un jour, j'ai mis l'anneau et une vieille femme m'est apparue. | Open Subtitles | يوماً ما أرتديت الخاتم و رأيت أمرأة عجوز أمامي. |
Je pourrais devoir baiser l'anneau s'il s'agissait d'une audience officielle mais j'ai bien l'impression que ce n'est pas le cas. | Open Subtitles | وقد أكون ملتزما أيضا بتقبيل الخاتم لو كانت الزيارة رسمية لكن انطباعًا يساورني أنها ليست كذلك |
Le bunker secret, le pistolet de Seconde Guerre mondiale, la pilule pour tuer dans l'anneau avec le compartiment caché ? | Open Subtitles | السرداب السري مسدس الحرب العالمية الثانية والحبوب القاتلة داخل الخاتم داخل الحيز الخفي ؟ |
Un pouvoir interdit, scellé dans l'anneau. | Open Subtitles | قوة محظورة، محبوسة في الخاتم منذ زمن بعيد |
En donnant l'anneau à son ami le plus proche... | Open Subtitles | بمنحه الخاتم إلى أكثر أصدقائه أهلا لثقته |
l'anneau sait ce que lui dictent les Gardiens et les Gardiens savent tout. | Open Subtitles | الخاتم يعرف ما يعرفه الحراس والحراس يعرفون كل شيء |
Ouais, avec cet acier inoxydable et le tuyau sans accroche, je dirais que l'anneau a glissé jusqu'au sous-sol. | Open Subtitles | ,أجل, مع الستانستيل ,لا يوجد أنابيب معقوفة كهذه أظن أن ذلك الخاتم إنزلق للأسفل للقبو |
Ils décident de détruire l'anneau. | Open Subtitles | إنه ذلك الإجتماع حيث قرروا فيه تدمير الخاتم |
Vous allez rentrer chez vous et rapporter l'anneau pour que votre père, le roi Égée, sache qui vous êtes quand vous frapperez à sa porte. | Open Subtitles | كنت تحاول الذهاب إلى الوطن لجلب الخاتم وبهذا والدك الملك أيجينوس سيتعرف بك حالما تدق بابه |
Isildur garda l'anneau et la lignée des rois fut brisée. | Open Subtitles | احتفظ 'إيسلدور' بالخاتم. خط الملوك قد كُسر. |
Une utilisation de l'anneau que les Gardiens eux-même n'avaient pas prévu. | Open Subtitles | إستخدام جديد للخاتم لم يكن يتوقعه الحراس بأنفسهم. |
La région participe pleinement à la comparaison de l'anneau. | UN | والمنطقة مشارك كامل في مقارنة بلدان الحلقة التي يضطلع بها برنامج المقارنات الدولية. |
:: Évaluer le programme de comparaison de l'anneau et les caractéristiques de produit afin d'intégrer cette collecte avec les collectes régionales; | UN | ::تقييم برنامج ربط المناطق ومواصفات المنتجات لإدماج عملية جمع البيانات هذه مع العمليات الإقليمية |
Ces derniers mois, un sous-groupe s'est attaché à contrôler la gestion de la comparaison de l'anneau et à conseiller le Bureau central à cet effet. | UN | وركزت مجموعة فرعية من الفريق في الأشهر الأخيرة على المجال الخاص المتمثل في الإشراف على المكتب العالمي وتقديم التوجيه له في إدارة برنامج الربط. |
L'élaboration de la liste des produits de consommation pour les pays de l'anneau était compliquée parce qu'elle devait se dérouler en plusieurs étapes. | UN | 18 - وكان وضع قائمة الاستهلاك للبلدان المشمولة ببرنامج الربط معقدا لأنه تم على عدة مراحل مختلفة. |
Les parités de pouvoir d'achat préliminaires et définitives au niveau mondial seront également publiées avec les données de l'anneau et suivant les calendriers régionaux. | UN | وستنشر تعادلات القوة الشرائية العالمية الأولية والنهائية باستخدام بيانات حلقة البلدان ووفقا للجداول الزمنية الإقليمية. |
l'anneau de la pyramide sert de connexion entre les mondes. | Open Subtitles | تلك الحلقة نقطة إتصال بين العديد من العوالم |