Paragraphe 5 de l'annexe au Règlement financier de | UN | الفقرة ٥ من مرفق النظام المالي لﻷمم المتحدة |
Par conséquent, la Conférence générale n'a pas modifié le paragraphe 5 de l'annexe au Règlement financier. | UN | ولذلك فالمؤتمر العام لم يعدّل الفقرة 5 من مرفق النظام المالي. |
Le libellé du paragraphe 5 tel qu'il figure actuellement dans l'annexe au Règlement financier, ainsi que l'amendement proposé, figurent à l'annexe du présent document. | UN | ويرد في مرفق هذه الوثيقة النص الحالي للفقرة 5 من مرفق النظام المالي والنص المعدّل المقترح. |
Proposition de l'Espagne concernant l'annexe au Règlement financier relative à la vérification des comptes qui figure dans le document PCNICC/2000/WGFIRR/L.1 | UN | مقترح مقدم من أسبانيا بشأن مرفق النظام المالي المتعلق بمراجعة الحسابات والوارد في الوثيقة PCNICC/2000/WGFIRR/L.1 |
C'est pourquoi il croit comprendre qu'en l'absence de toute autre proposition, le Comité souhaite ajouter à l'annexe au Règlement un titre séparé, < < Déclaration possible concernant la renonciation > > , suivi du texte proposé par la représentante de la Norvège. | UN | ولذلك يعتبر أن اللجنة ترغب، في غياب أي اقتراح آخر، في أن تضيف إلى المرفق بالقواعد عنوانا منفصلا، " بيان التنازل الممكن " ، يليه النص الذي اقترحته ممثلة النرويج. |
1. l'annexe au Règlement financier de l'Organisation des Nations Unies contient le mandat additionnel régissant la vérification des comptes de l'Organisation des Nations Unies. | UN | ١ - يتضمن مرفق النظام المالي لﻷمم المتحدة الصلاحيات اﻹضافية التي تنظم مراجعة حسابات اﻷمم المتحدة. |
Décision IDB.30/Dec.6 du Conseil relative à l'annexe au Règlement financier | UN | ● مقرّر المجلس م ت ص-30/م-6 بشأن مرفق النظام المالي |
Paragraphe 5 de l'annexe au Règlement financier | UN | الفقرة 5 من مرفق النظام المالي |
L'annexe 3 contient les changements apportés à l'annexe au Règlement financier et aux règles de gestion financière du PNUD concernant le FENU. V. Application du Règlement financier et des règles | UN | أما المرفق 3 فهو يتضمن التغييرات في مرفق النظام المالي والقواعد المالية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي الخاص بصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية. |
Annexe 3 Projet de modifications révisées à apporter à l'annexe au Règlement financier et aux règles de gestion financière du PNUD concernant le FENU | UN | التغييرات المنقحة المقترح إدخالها في مرفق النظام المالي والقواعد المالية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي الخاص بصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية |
3. Projet de modifications révisées à apporter à l'annexe au Règlement financier et aux règles de gestion financière du PNUD concernant le FENU | UN | المرفق 3 - التغييرات المنقحة المقترح إدخالها في مرفق النظام المالي والقواعد المالية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي الخاص بصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية |
l'annexe au Règlement financier et aux règles de gestion financière du PNUD consacrée au Fonds d'équipement des Nations Unies (FENU) a également été mise à jour en fonction des normes IPSAS et des modifications induites par la nouvelle classification des coûts. | UN | وجرى تحديث مرفق النظام المالي والقواعد المالية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي الخاص بصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية لكي يعكس المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام والتغييرات الجديدة في تصنيفات التكاليف. |
Le Conseil du développement industriel a recommandé à la Conférence générale d'approuver le texte révisé du paragraphe 5 de l'annexe au Règlement financier tel qu'il figure à l'annexe du document IDB.30/4. | UN | أوصى مجلس التنمية الصناعية المؤتمر العام بالموافقة على النص المقترح للفقرة 5 من مرفق النظام المالي، بصيغته الواردة في مرفق الوثيقة IDB.30/4. |
a) A pris note de la recommandation du Conseil du développement industriel concernant l'annexe au Règlement financier telle qu'elle figure dans la décision IDB.30/Dec.6; | UN | (أ) أحاط علما بتوصية مجلس التنمية الصناعية بشأن مرفق النظام المالي، بصيغتها الواردة في المقرّر |
b) A décidé de modifier le paragraphe 5 de l'annexe au Règlement financier, tel qu'énoncé à l'annexe de la présente décision. | UN | (ب) قرّر تعديل الفقرة 5 من مرفق النظام المالي، على النحو المبيّن في مرفق هذا المقرّر. |
15. Le 10 mai, le Comité a examiné un rapport du Directeur général sur l'amendement proposé à l'annexe au Règlement financier (PBC.21/4). | UN | 15- في 10 أيار/مايو، نظرت اللجنة في تقرير مقدّم من المدير العام بشأن تعديل مرفق النظام المالي (PBC.21/4). |
" Le Conseil du développement industriel recommande à la Conférence générale d'approuver le texte révisé du paragraphe 5 de l'annexe au Règlement financier tel qu'il figure à l'annexe du document IDB.30/4-PBC.21/4. " | UN | " يوصي مجلس التنمية الصناعية المؤتمر العام بأن يوافق على النص المنقّح للفقرة 5 من مرفق النظام المالي، بصيغته الواردة في مرفق الوثيقة IDB.30/4-PBC.21/4. " |
8. Le Secrétariat estime que la décision GC.8/Dec.11 de la Conférence générale ne l'autorise pas à modifier le paragraphe 5 de l'annexe au Règlement financier, étant donné qu'il n'a pas été donné suite à la conclusion 98/5 du Comité des programmes et des budgets. | UN | 8- وترى الأمانة أن اعتماد المؤتمر العام المقرّر م ع-8/ م-11 لا يشكّل إذنا بتعديل الفقرة 5 من مرفق النظام المالي، نظرا لعدم اتخاذ الإجراءات التي تتفق مع استنتاج لجنة البرنامج والميزانية 98/5. |
" Le Conseil du développement industriel recommande à la Conférence générale d'approuver le texte révisé du paragraphe 5 de l'annexe au Règlement financier tel qu'il figure à l'annexe du document IDB.30/4-PBC.21/4. " | UN | " إن مجلس التنمية الصناعية يوصي المؤتمر العام بأن يوافق على النص المنقّح للفقرة 5 من مرفق النظام المالي، بصيغته الواردة في مرفق الوثيقة IDB.30/4-PBC.21/4. " |
Pendant l'exercice biennal à l'examen, en application de l'alinéa c) du paragraphe 6 de l'annexe au Règlement financier et aux règles de gestion financière de l'Organisation des Nations Unies, le PNUD a signalé au Comité 27 cas de fraude ou de présomption de fraude, dont 20 étaient à l'origine d'un préjudice financier avoisinant les 5,90 millions de dollars. | UN | 93 - ابلغ البرنامج الإنمائي المجلس بما مجموعه 27 حالة غش أو غش مفترض أثناء السنة المستعرضة في هذا التقرير، وذلك في إطار الفقرة 6 (ج) من مرفق النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة. |
La formulation et le format originaux de la clause de renonciation ont été décidés par consensus; il serait préférable de la conserver en tant que paragraphe e) de l'annexe au Règlement. | UN | إن الصياغة الأصلية وشكل بند التنازل قد بُتّ فيهما بتوافق الآراء؛ كان من الأفضل إبقاؤه بصفته البند (ه) من المرفق بالقواعد. |