Une description de la stratégie d'information visant les médias figure à l'annexe ci-après. | UN | ويتضمن المرفق أدناه وصفا لاستراتيجية وسائط اﻹعلام. |
On indique dans l'annexe ci-après ceux qui n'ont pas été publiés à cette date. Français Page | UN | وترد في المرفق أدناه قائمة بالوثائق التي لم تكن قد عممت لدى حلول ذلك الموعد. |
La mise en œuvre du modèle d'activité est exposée de manière plus détaillée dans l'annexe ci-après. | UN | ويرد في المرفق أدناه مزيد من التفاصيل عن تطبيق نموذج العمل. |
Le mandat du groupe de travail envisagé, les modalités de sa création et ses attributions sont exposés dans l'annexe ci-après. | UN | وترد في المرفق الوارد أدناه ولاية هذا الفريق المقترح وطرائق إنشائه وصلاحياته. |
On trouvera dans l'annexe ci-après des renseignements biographiques sur les personnes dont les États parties au Pacte ont présenté la candidature. | UN | 3 - وترد في مرفق هذه المذكرة المعلومات المتعلقة بالسير الذاتية لمرشحي الدول الأطراف في العهد. |
Les réponses reçues sont reproduites aux sections III et IV de l'annexe ci-après. | UN | وترد الردود التي وردت في الفرعين الثالث والرابع وفي المرفق أدناه. |
Les résultats des discussions des groupes de travail ont été examinés ensemble lors des séances plénières et sont résumés dans l'annexe ci-après. | UN | وجمعت نتائج مناقشات هذه الأفرقة العاملة في جلسات عامة وأوردت في المرفق أدناه. |
La liste des pays membres du Forum figure à l'annexe ci-après. | UN | ويرد في المرفق أدناه بيان بأعضاء المنتدى. |
2. Les incidences sur le budget-programme de la décision de la Commission sont exposées dans l'annexe ci-après. | UN | ٢ - وقد أدرجت في المرفق أدناه اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مقرر اللجنة. |
Les divers sujets qui ont été proposés en vue d'une inclusion éventuelle dans le projet de plan d'action figurent dans l'annexe ci-après, classés sous plusieurs rubriques. | UN | وترد في المرفق أدناه قائمة بمختلف المواضيع التي أشير إلى إمكانية إدراجها في مشروع الخطة، وهي مرتبة تحت عدة عناوين. مرفق |
Le Comité consultatif a reçu, sur sa demande, un tableau montrant la répartition de ces dépenses, qui est reproduit à l'annexe ci-après. | UN | وقد جرى تزويــد اللجنة، بناء على طلبها، بتحليل لهذه الاحتياجات اﻹضافية اﻹجمالية، مستنسخ في المرفق أدناه. |
Le texte des modifications apportées par le présent rapport est reproduit dans l'annexe ci-après. | UN | ويرد نص التعديلات التي يتضمنها هذا التقرير في المرفق أدناه. |
Le texte des modifications apportées par le présent rapport est reproduit dans l'annexe ci-après. | UN | ويرد نص التعديلات التي يتضمنها هذا التقرير في المرفق أدناه. |
Le texte des modifications apportées par le présent rapport est reproduit dans l'annexe ci-après. | UN | ويرد نص التعديلات التي يتضمنها هذا التقرير في المرفق أدناه. |
On trouvera dans l'annexe ci-après un tableau reflétant la situation actuelle du Fonds. | UN | ويبين المرفق الوارد أدناه الحالة الراهنة للصندوق. |
Le rapport de la Commission économique pour l'Europe dans le domaine des ressources en eau, disponible dans la langue dans laquelle il a été soumis, est reproduit dans l'annexe ci-après. | UN | يتضمن المرفق الوارد أدناه تقرير اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا في مجال الموارد المائية، وهو متاح باللغة التي قدم بها. ـ |
En conséquence, le Secrétariat recommande au Comité préparatoire d'accréditer les 76 organisations non gouvernementales dont le nom figure à l'annexe ci-après. | UN | ومن ثم، توصي اﻷمانة اللجنة التحضيرية بالموافقة على اشتراك المنظمات غير الحكومية الست والسبعين المدرجة في المرفق الوارد أدناه. |
On trouvera dans l'annexe ci-après des renseignements biographiques sur les personnes dont les États parties au Pacte ont présenté la candidature. | UN | 3 - وترد في مرفق هذه المذكرة المعلومات المتعلقة بالسير الذاتية لمرشحي الدول الأطراف في العهد. |
La composition actuelle du Conseil exécutif est donnée à l'annexe ci-après. | UN | 3 - وترد في مرفق هذه المذكرة العضوية الحالية للمجلس التنفيذي. |
Remplacer l'annexe I par l'annexe ci-après. | UN | يستعاض عن المرفق الأول بالمرفق أدناه |
Remplacer l'annexe par l'annexe ci-après. | UN | يستعاض عن المرفق بالمرفق الوارد أدناه |