"l'annexe ii de la décision" - Traduction Français en Arabe

    • المرفق الثاني للمقرر
        
    • المرفق الثاني بالمقرر
        
    18. Dans ce contexte, on peut rappeler certaines des dispositions de l'annexe II de la décision 10/1. UN ٨١- وفي هذا السياق، يمكن اﻹشارة إلى بعض نصوص المرفق الثاني للمقرر ٠١/١.
    Le GETT proposera son prochain programme de travail glissant sur deux ans pour approbation par le SBI et le SBSTA à leur trente et unième session, conformément au mandat figurant dans l'annexe II de la décision 3/CP.13. UN وسيقترح فريق الخبراء برنامج عمله المتجدد لفترة السنتين التالية على الهيئتين الفرعيتين لتوافقا عليه في دورتيهما الحاديتين والثلاثين، تمشياً مع الاختصاصات الواردة في المرفق الثاني للمقرر 3/م أ-13.
    Note qu'elle a évalué, conformément aux critères énoncés à l'annexe II de la décision SC-2/9, la performance et la viabilité des centres régionaux et sousrégionaux de la Convention de Stockholm approuvés par la décision SC-4/23; UN 6 - يلاحظ أنه قيَّم، وفقاً للمعايير المذكورة في المرفق الثاني للمقرر ا س - 2/9، أداء واستدامــة المراكـــــز الإقليميـة ودون الإقليمية لاتفاقية استكهــولم التي تمت الموافقة عليها بموجب المقرر ا س - 4/23؛
    Le Secrétariat a mis au point un projet de méthode qui sera soumis à l'examen de la Conférence des Parties à sa sixième réunion pour évaluer les centres régionaux de la Convention de Stockholm fondée sur les critères énoncés à l'annexe II de la décision SC2/9. UN 10 - وضعت الأمانة مشروع منهجية لتقييم المراكز الإقليمية لاتفاقية استكهولم استناداً إلى المعايير الواردة في المرفق الثاني بالمقرر ا س - 2/9، لكي ينظر فيه مؤتمر الأطراف في اجتماعه السادس.
    Elle a également décidé, conformément aux critères énoncés à l'annexe II de la décision SC-2/9, d'évaluer leur performance et leur viabilité et de reconsidérer leur statut, conformément à la décision SC-3/12, comme centres régionaux ou sous-régionaux de la Convention de Stockholm à sa sixième réunion. UN وقرر المؤتمر كذلك أن يقيِّم، وفقاً للمعايير المحددة في المرفق الثاني بالمقرر ا س - 2/9، أداء هذه المراكز واستدامتها، وأن يقوم في اجتماعه السادس، عملاً بالمقرر ا س - 3/12، بإعادة النظر في أوضاعها كمراكز إقليمية أو دون إقليمية تابعة لاتفاقية استكهولم.
    En outre, dans sa décision SC-5/21, elle a prié le Secrétariat de mettre au point une méthode d'évaluation des centres régionaux sur la base des critères énoncés dans l'annexe II de la décision SC-2/9, qui devrait comporter une analyse quantitative servant à évaluer tous les quatre ans la performance et la viabilité de chaque centre. UN وفضلاً عن ذلك، فقد طلب في المقرر ا س- 5/21، إلى الأمانة أن تضع منهجية لتقييم المراكز الإقليمية تستند إلى المعايير المنصوص عليها في المرفق الثاني للمقرر ا س- 2/9، والتي ينبغي أن تتضمن تحليلا كميا يستخدم في تقييم أداء واستدامة كل مركز، على أن يتم الاضطلاع بذلك كل أربع سنوات.
    5. Adopte la méthode d'évaluation des Centres régionaux exposée dans l'annexe III de la présente décision, qui prévoit une analyse quantitative pour évaluer la performance et la viabilité de chaque centre tous les quatre ans et qui est fondée sur les critères énoncés dans l'annexe II de la décision SC-2/9; UN 5 - يعتمد منهجية تقييم المراكز الإقليمية الواردة في المرفق الثالث لهذا المقرر التي تشتمل على تحليل كمي يُستخدم في تقييم أداء واستدامة كل مركز ويُجرى كل أربع سنوات، ويستند إلى المعايير الواردة في المرفق الثاني للمقرر ا س - 2/9؛
    6. Note qu'elle a évalué, conformément aux critères énoncés à l'annexe II de la décision SC-2/9, la performance et la viabilité des Centres régionaux et sous-régionaux de la Convention de Stockholm approuvés par la décision SC-4/23; UN 6 - يشير إلى أنه قيَّم، وفقاً للمعايير الواردة في المرفق الثاني للمقرر ا س - 2/9، أداء واستدامــة المراكـــــز الإقليميـة ودون الإقليمية لاتفاقية استكهــولم التي تمت الموافقة عليها بموجب المقرر ا س - 4/23؛
    5. Décide d'appliquer et de donner pleinement effet au code de pratique pour le traitement des informations confidentielles reproduit à l'annexe II de la décision 12/CP.9 dans le cadre des examens des inventaires prévus à l'article 8 du Protocole de Kyoto; UN 5- يقرر تطبيق مدونة قواعد الممارسة المتعلقة بمعاملة المعلومات السرية كما وردت في المرفق الثاني للمقرر 12/م أ-9 وإعمالها بالكامل في عمليات استعراض قوائم جرد غازات الدفيئة بموجب المادة 8 من بروتوكول كيوتو؛
    La performance de l'institution sélectionnée sera évaluée conformément aux critères d'évaluation de la performance des centres régionaux et sous-régionaux pour le renforcement des capacités et le transfert de technologie énoncés à l'annexe II de la décision SC-2/9. UN 20 - ويتم تقييم أداء المؤسسة المختارة طبقاً لمعايير تقييم أداء المراكز الإقليمية أو دون الإقليمية لبناء القدرات ونقل التكنولوجيا المحددة في المرفق الثاني للمقرر " اتفاقية استكهولم - 2/9 " .
    5. Décide d'appliquer et de donner pleinement effet au code de pratique pour le traitement des informations confidentielles reproduit à l'annexe II de la décision 12/CP.9 dans le cadre des examens des inventaires prévus à l'article 8 du Protocole de Kyoto; UN 5- يقرر تطبيق مدونة قواعد الممارسة المتعلقة بمعالجة المعلومات السرية كما وردت في المرفق الثاني للمقرر 12/م أ-9 وإعمالها بالكامل في عمليات استعراض قوائم جرد غازات الدفيئة بموجب المادة 8 من بروتوكول كيوتو؛
    5. Décide de donner pleinement effet au code de bonne pratique en matière de traitement des informations confidentielles reproduit à l'annexe II de la décision 12/CP.9 et de l'appliquer aux examens des inventaires prévus à l'article 8 du Protocole de Kyoto; UN 5- يقرر تطبيق مدونة قواعد الممارسة المتعلقة بمعالجة المعلومات السرية كما وردت في المرفق الثاني للمقرر 12/م أ-9 وإعمالها بالكامل في عمليات استعراض قوائم جرد غازات الدفيئة بموجب المادة 8 من بروتوكول كيوتو؛
    57. Le budget du RIT pour l'exercice 2010-2011, non comprise la déduction des droits acquittés par les Parties qui ne sont pas citées dans l'annexe II de la décision 11/CMP.3, se monte à 6 150 617 euros. UN 57- وتقدر ميزانية سجل المعاملات الدولي لفترة السنتين 2010-2011()، دون خصم الرسوم التي دفعتها الأطراف غير الواردة في المرفق الثاني للمقرر 11/م أإ-3، بمبلغ 617 150 6 يورو.
    64. Le budget du RIT pour l'exercice 2012-2013, non compris la déduction des droits acquittés par les Parties qui ne sont pas citées dans l'annexe II de la décision 11/CMP.3, se monte à 5 770 020 euros. UN 64- وتقدر ميزانية سجل المعاملات الدولي لفترة السنتين 2012-2013()، دون خصم الرسوم التي دفعتها الأطراف غير الواردة في المرفق الثاني للمقرر 11/م أإ-3، بمبلغ 020 770 5 يورو.
    37. Demande également au Conseil exécutif d'adopter dans les meilleurs délais, puis d'appliquer à titre provisoire des procédures révisées d'enregistrement, de délivrance et de réexamen prévoyant des délais autres que ceux qui sont fixés aux paragraphes 41 et 65 de l'annexe de la décision 3/CMP.1 et au paragraphe 24 de l'annexe II de la décision 4/CMP.1; UN 37- يطلب أيضاً إلى المجلس التنفيذي أن يعتمد في أقرب وقت ممكن ويطبق لاحقاً، على أساس مؤقت، إجراءات منقحة فيما يتعلق بالتسجيل والإصدار والاستعراض، يمكن في إطارها تطبيق آجال بديلة عن الآجال المحددة في الفقرتين 41 و65 من مرفق المقرر 3/م أإ-1، والفقرة 24 من المرفق الثاني للمقرر 4/م أإ-1؛
    b) Prie également le Conseil d'adopter le plus tôt possible, puis d'appliquer à titre provisoire, des procédures révisées d'enregistrement, de délivrance et de réexamen prévoyant des délais autres que les délais fixés aux paragraphes 41 et 65 de l'annexe de la décision 3/CMP.1 et au paragraphe 24 de l'annexe II de la décision 4/CMP.1; UN (ب) أن يطلب إلى المجلس أيضاً أن يعتمد، بأسرع وقت ممكن، إجراءات منقحة متعلقة بعمليات التسجيل والإصدار والاستعراض، يمكن بموجبها تطبيق أطر زمنية بديلة لتلك المحدَّدة في الفقرتين 41 و65 من مرفق المقرر 3/م أإ-1 والفقرة 24 من المرفق الثاني للمقرر 4/م أإ-1، وأن يطبق هذه الإجراءات تبعاً لذلك على أساس مؤقت؛
    Le processus de validation devrait également comprendre une évaluation des concentrations d'autres gaz brûlés pertinents recensés à l'annexe II de la décision XV/[...] et une comparaison avec les niveaux maximums énoncés dans les normes nationales ou les traités/protocoles internationaux pertinents. UN ويجب أن تتضمن عملية الإثبات هذه تقييماً لتركيزات غازات المداخن الأخرى ذات الصلة المحددة في المرفق الثاني للمقرر 15/[...]، وعملية مقارنة مع المستويات القصوى المنصوص عليها في المعايير الوطنية أو البروتوكولات/المعاهدات الدولية ذات الصلة.
    5. Décide de donner pleinement effet au code de bonne pratique en matière de traitement des informations confidentielles reproduit à l'annexe II de la décision /CP.9 (Questions relatives à l'examen technique des inventaires de gaz à effet de serre) et de l'appliquer aux examens des inventaires prévus à l'article 8 du Protocole de Kyoto; UN 5- يقرر تطبيق مدونة قواعد الممارسة المتعلقة بمعالجة المعلومات السرية كما وردت في المرفق الثاني للمقرر .../م أ-9 (القضايا المتصلة بالاستعراض التقني لقوائم جرد غازات الدفيئة) وإعمالها بالكامل في عمليات استعراض قوائم جرد غازات الدفيئة بموجب المادة 8 من بروتوكول كيوتو؛
    Elle a également décidé, conformément aux critères énoncés à l'annexe II de la décision SC2/9, d'évaluer leur performance et leur viabilité et de reconsidérer leur statut, conformément à la décision SC3/12, comme centres régionaux ou sous-régionaux de la Convention de Stockholm à sa septième réunion. UN وقرر المؤتمر كذلك أن يقيِّم، وفقاً للمعايير المحددة في المرفق الثاني بالمقرر ا س - 2/9، أداء هذه المراكز واستدامتها، وأن يقوم في اجتماعه السابع، عملاً بالمقرر ا س - 3/12، بإعادة النظر في أوضاعها كمراكز إقليمية أو دون إقليمية تابعة لاتفاقية استكهولم.
    Le Secrétariat de mettre au point une méthode d'évaluation des centres régionaux sur la base des critères énoncés à l'annexe II de la décision SC2/9, qui devrait comporter une analyse quantitative servant à évaluer tous les quatre ans la performance et la viabilité de chaque centre; UN أن تضع الأمانة منهجية لتقييم المراكز الإقليمية، استناداً إلى المعايير الواردة في المرفق الثاني بالمقرر ا س - 2/9، والتي يتعين أن تشتمل على تحليل كمي يُستخدم في تقييم أداء واستدامة كل مركز ويجرَى التقييم كل أربع سنوات؛
    8. A l'alinéa c) du paragraphe 4 de l'annexe II de la décision 10/1 (A/AC.237/76, annexe I), le Comité recommande à la Conférence des Parties de prier, à sa première session, le secrétariat intérimaire d'établir avant la deuxième session une deuxième compilation/synthèse couvrant les communications non couvertes par la première. UN ٨- وفي الفقرة ٤)ج( في المرفق الثاني بالمقرر ٠١/١ )A/AC.237/76، المرفق اﻷول(، توصي اللجنة بأن يطلب مؤتمر اﻷطراف اﻷول إلى اﻷمانة المؤقتة أن تعدّ، قبل مؤتمر اﻷطراف الثاني، تجميعا وعرضا توليفيا ثانيين يشملان البلاغات التي لم يشملها أول تجميع وعرض توليفي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus