Le texte de ces décisions est reproduit à l'annexe VIII au présent rapport. | UN | ويرد نص هذه القرارات في المرفق الثامن لهذا التقرير. |
l'annexe VIII au présent rapport récapitule les ressources approuvées pour 2013 et les ressources demandées pour 2014 au titre de ces rubriques. | UN | ويشتمل المرفق الثامن لهذا التقرير على موجز للموارد المعتمدة لعام 2013 والموارد المقترحة لعام 2014 فيما يتصل بالخبراء والخبراء الاستشاريين والسفر في مهام رسمية. |
Les informations concernant les montants des indemnités accordées par le Groupe du contrôle hiérarchique et les tribunaux sont présentées à l'annexe VIII au présent rapport. | UN | 182 - وترد في المرفق الثامن لهذا التقرير المعلومات المتعلقة بمستويات التعويضات التي منحتها الوحدة والمحكمتان للموظفين والموظفين السابقين والتي دُفعت لهم. |
Un résumé de son compte rendu, tel que soumis par M. Kurylo et n'ayant pas été officiellement édité, figure dans l'annexe VIII au présent rapport. | UN | ويتضمن المرفق الثامن بهذا التقرير ملخصاً للعرض الذي قدمه السيد كوريلو دون تحريره رسمياً. |
La mise à jour la plus récente de l'état récapitulatif des cas d'écarts imputables au stockage est reproduite à l'annexe VIII au présent rapport. | UN | وترد في المرفق الثامن بهذا التقرير أحدث الاستكمالات على السجل الموحد لحالات عدم التقيد الناجمة عن التخزين. |
Un résumé des allocutions prononcées par les représentants des organisations non gouvernementales figure à l'annexe VIII au présent rapport. | UN | 37 - يضم المرفق الثامن لهذا التقرير موجزاً للبيانات التي أدلى بها ممثلو المنظمات غير الحكومية. |
Le texte des constatations du Comité figure à l'annexe VIII au présent rapport. | UN | ضد سويسرا) ويرد نص آراء اللجنة في المرفق الثامن لهذا التقرير. |
On trouvera dans l'annexe VIII au présent rapport une mise à jour des informations figurant aux alinéas b) et c) du paragraphe 15 et à l'annexe VI du document publié sous la cote A/51/520/Add.1. | UN | ويتضمن المرفق الثامن لهذا التقرير استكمالا للفقرتين الفرعيتين ١٥ )ب( و )ج( والمرفق السادس للوثيقة A/51/520/Add.1. |
A l'annexe VIII au présent rapport figure la liste des Parties s'étant scrupuleusement acquittées de leurs obligations en matière de communication des données annuelles conformément aux paragraphes 3 et 4 de l'article 7, pour la période 1986-2007. | UN | 39 - وترد في المرفق الثامن لهذا التقرير قائمة بالأطراف التي امتثلت بصورة تامة لاشتراطات إبلاغ البيانات السنوية بموجب الفقرتين 3 و4 من المادة 7 للفترة 1986 إلى 2007. |
En réponse à ses questions, le Comité consultatif a reçu des informations supplémentaires sur la nouvelle structure du projet, y compris sur les rôles et attributions des différentes équipes, et leurs intitulés, qu'on trouvera à l'annexe VIII au présent rapport. | UN | ولدى الاستفسار، زُودت اللجنة الاستشارية بمعلومات إضافية عن الهيكل الجديد لفريق المشروع، بما يشمل معلومات عــن الأدوار والمسؤوليــات والألقاب الوظيفيــة لكل فريــق، وهــي واردة فــي المرفق الثامن لهذا التقرير. |
Le Comité de négociation intergouvernemental a décidé de transmettre le projet de décision tel qu'amendé par le Comite et reproduit dans l'annexe VIII au présent rapport, à la Conférence des Parties pour examen à sa première réunion. | UN | 138- قررت لجنة التفاوض الحكومية الدولية أن تحيل مشروع المقرر بالصيغة المعدلة من اللجنة والوارد في المرفق الثامن لهذا التقرير إلى مؤتمر الأطراف لكي يبحثه في اجتماعه الأول. |
308. La Réunion a pris note de la déclaration sur les limites imposées à la consommation du bromure de méthyle faite par la Communauté européenne et ses nouveaux Etats, reproduite dans l'annexe VIII au présent rapport. | UN | 308 - أخذ الاجتماع علماً بالإعلان بشأن حدود استهلاك بروميد الميثيل من جانب الجماعة الأوروبية والدول المنضمة إليه، الوارد في المرفق الثامن لهذا التقرير. |
On trouvera à l'annexe VIII au présent rapport le détail des montants recommandés à titre de réparation par le Groupe du contrôle hiérarchique et accordés par le Tribunal du contentieux administratif et le Tribunal d'appel en 2013. | UN | 204 - تَرِد في المرفق الثامن لهذا التقرير معلومات عن مبالغ التعويضات التي أوصت بها وحدة التقييم الإداري، والتي قضت بها محكمة المنازعات ومحكمة الاستئناف، في عام 2013. |
En application d'une décision adoptée par le Comité à sa deuxième session, une liste indiquant les noms et les fonctions des membres des délégations de tous les Etats parties est reproduite à l'annexe VIII au présent rapport. | UN | ووفقا لمقرر اعتمدته اللجنة في دورتها الثانية، ترد في المرفق الثامن بهذا التقرير قائمة بأسماء ومناصب أعضاء كل وفد من وفود الدول اﻷطراف. |
Conformément à cette demande, le Secrétariat a inclus la version la plus récente du registre de ces cas dans l'annexe VIII au présent rapport, en se fondant sur les informations reçues par le Secrétariat au 9 septembre 2013. | UN | 44 - ووفقاً لذلك الطلب، أدرَجَت الأمانة النسخة الأحدث من السجلّ الموحَّد لهذه الحالات في المرفق الثامن بهذا التقرير، استناداً إلى المعلومات التي تلقتها الأمانة بحلول 9 أيلول/سبتمبر 2013. |