"l'antenne" - Traduction Français en Arabe

    • الهواء
        
    • المكتب الفرعي
        
    • الهوائي
        
    • الهواءِ
        
    • البث
        
    • هوائي
        
    • للمكتب الفرعي
        
    • المكتب الميداني
        
    • للفرع
        
    • الهوائى
        
    • للمكتب الميداني
        
    • الهوائيات
        
    • المكتبَ الفرعي رئيس مكتب
        
    • تسلم وإنفاق
        
    • مكتب المنظمة
        
    Bien sûr, la nouvelle la plus importante, pendant que nous n'étions pas à l'antenne, est le tragique accident de Michael Schumacher. Open Subtitles الآن, من الواضح أن أكبر الأخبار بينما كنا قبالة الهواء كان حادث مأساوي أن مايكل شوماخر كان.
    Mais je vous en supplie, laissez-moi à l'antenne ce soir. Open Subtitles ولكنني أتوسل إليك, دعني أخرج على الهواء الليلة.
    J'en suis sûr. Il passera à l'antenne avec ou sans sponsor. Open Subtitles أنا متاكد أنّها ستعرض على الهواء بالتمويل أو بدونه
    l'antenne aurait un mandat analogue à celui du Bureau des Nations Unies pour les droits de l'homme. UN وسيعمل المكتب الفرعي استنادا إلى نفس الولاية التي يقوم بها مكتب الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في أبخازيا.
    Ça dépend du temps que notre équipe met à assembler l'antenne. Open Subtitles يرتكن هذا على الوقت الذي يحتاجه فريقنا لتركيب الهوائي.
    Attend, elle va passer à l'antenne et dire qu'elle s'est trompée, que son japonais est pauvre.. Open Subtitles لحظة، تريدونها أن تظهر على الهواء وتقول أنّها أخطأت وأنّ لغتها اليابانية ضعيفة
    La nuit a été rude pour Rockn'Ricky... mais il est toujours à l'antenne. Open Subtitles أنها ليلة صاخبة لروك أند ريكي لكنه لا يزال على الهواء
    Le miracle divin de la radio... m'offre la possibilité de m'adresser á vous, á l'antenne ! Open Subtitles شئ عظيم ,معجزة الراديو الإلهية تعطينى الفرصة بحق كى اتحدث اليكم على الهواء
    Non, Hil, c'est génial. Tu peux me faire passer à l'antenne. Open Subtitles لا, هيل, هذا رائع الآن تستطيعين اظهاري على الهواء
    Je ne passe pas ça à l'antenne. Dégote-moi mieux, et fissa. Open Subtitles لن أذيع هذا على الهواء احضرى لى شيئا يستحق
    Ce mec est resté 14 ans à l'antenne en chantant des textes comme ça? Open Subtitles الرجل الذي كان في الهواء لمدة 14 عاماً يغني أغان كتلك؟
    Chef de l'antenne de Quetta (Pakistan) du Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés UN رئيس المكتب الفرعي في كيتو بمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين
    La question de l'antenne de Gali du Bureau des Nations Unies pour les droits de l'homme reste sans solution. UN لا تزل مسألة المكتب الفرعي لحقوق الإنسان في غالي دون حل.
    l'antenne de Pujehun, dans la province du Sud, a ouvert ses portes. UN أما المكتب الفرعي في بوجيهون في المقاطعة الجنوبية فهو مفتوح والعمل جار فيه بالفعل.
    Donnez-moi une minute pour installer l'antenne et on peut commencer. Open Subtitles صحيح .. أمهلنا دقيقة لتشغيل الهوائي. وسوف نبدأ.
    La société a stocké l'antenne dans un entrepôt à Lulea (Suède). UN فخزنت الهوائي في مخزن في مدينة لوليا، بالسويد.
    Les dommages subis par l'antenne pendant son stockage en Suède ne résultent pas directement de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq. UN أما الضرر الذي أصاب الهوائي أثناء فترة تخزينه في السويد فليس نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    Vous pouvez être à l'antenne sans être là. Open Subtitles أنت يُمكنُ أَنْ تَكُونَ على الهواءِ وبعيداً جداً عن هذه النفايةِ.
    Elle sait qu'on est plus à l'antenne depuis 2 minutes ? Open Subtitles هل تعرف بأننا توقفنا عن البث المباشر قبل دقيقتين؟
    Les résultats ont confirmé que l'antenne de communication est HS. Open Subtitles و التصوير أثبت أن هوائي نقل المعلومات سقط
    Pour assurer la sécurité des bureaux, de l'infirmerie et d'une nouvelle maison d'hôtes à l'antenne de Zalingei, 31 agents de sécurité sont nécessaires. UN لتأمين المكتب الفرعي والوحدة الطبية ودار الضيافة الجديدة، يلزم ما مجموعه 31 من حراس الأمن للمكتب الفرعي في زالنجي.
    Bureau de la coordination de la sécurité sur le terrain de l'antenne de Koweït de la Section de la sécurité en Iraq UN الكويت، قسم الأمن في العراق، المكتب الميداني لتنسيق شؤون الأمن
    3.2 L'auteur rappelle qu'elle est membre de l'UDPS depuis 1987 et que son restaurant accueillait souvent les réunions politiques de l'antenne locale de ce parti. UN ٣-٢ وتذكر مقدمة البلاغ أنها عضو منذ عام ١٩٨٧ في حزب الاتحاد من أجل الديمقراطية والتقدم الاجتماعي وأن مطعمها كان يستعمل كثيرا للاجتماعات السياسية للفرع المحلي للحزب.
    Vous êtes un peu en retard, et nous devons prendre l'antenne. Open Subtitles تأخرت فليلاً سيد فيرونتى وقد قاربنا على البث الهوائى
    l'antenne à Sarajevo de la Section d'aide aux victimes et aux témoins a également besoin de crédits. UN ويلزم توفير تمويل للمكتب الميداني في سراييفو التابع لقسم المجني عليهم والشهود.
    Bien que les travaux soient terminés, l'antenne n'est toujours pas en place, ce qui empêche toute liaison internationale fiable. UN وفي حين أنه قد تم الانتهاء من الأشغال المدنية، فإنه لم يفرغ بعد من نصب الهوائيات.
    Le Directeur de l'antenne (P-5) est assisté d'un fonctionnaire chargé des rapports (P-3), d'un assistant administratif (agent du Service mobile), de deux employés de bureau (agents des services généraux recrutés sur le plan national) et de deux chauffeurs (agents des services généraux recrutés sur le plan national). UN ويرأس هذا المكتبَ الفرعي رئيس مكتب (ف-5) يعاونه موظف لشؤون التقارير (ف-3) ومساعد إداري (من فئة الخدمة الميدانية) ومساعدان للشؤون المكتبية (من موظفي فئة الخدمات العامة الوطنيين) وسائقان (من موظفي فئة الخدمات العامة الوطنيين).
    27.63 Sous la direction stratégique du Chef du Service administratif, l'antenne de Genève gère les entrées et les sorties de fonds, appuie l'achat des biens et des services et assure le recrutement, le déploiement et l'administration du personnel de terrain. UN 27-63 ويدير فرع الخدمات الإدارية في جنيف، في ظل التوجيه الاستراتيجي العام لرئيس فرع الخدمات الإدارية، تسلم وإنفاق الأموال، ويدعم عمليات شراء السلع والخدمات ويضطلع بمهام استقدام الموظفين الميدانيين ونشرهم وإدارتهم.
    - En 2003 et 2004, l'antenne du Secours islamique en Afghanistan a exécuté plusieurs projets de concert avec la FAO, dont un consistant à distribuer des semences de légumes et des outils à des paysans. UN خلال عامي 2003 و2004، أنجز مكتب المنظمة في أفغانستان عددا من المشاريع مع منظمة الأغذية والزراعة، من بينها مشروع لتوفير بذور الخضروات والأدوات اليدوية للمزارعين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus