Ils étaient accompagnés par M. Johan Nordenfelt, Directeur du Centre contre l'apartheid et Mme Shenaz Nagji, également du Centre. | UN | ورافق البعثة السيد يوهان نوردينفيرت، مدير مركز مناهضة الفصل العنصري والسيدة شاهناز ناجي، وهي كذلك من المركز. |
Je tiens à les assurer du soutien sans réserve du Comité spécial contre l'apartheid et à souhaiter que leurs efforts aboutissent. | UN | وأود أن أؤكد لهما تأييد اللجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري التام لهما، ونحن نتمنى لهما التوفيق في جهودهما. |
Nous avons lutté côte à côte contre l'apartheid et la discrimination raciale. | UN | وقد عملنا جنبا إلى جنب في مكافحة الفصل العنصري والتمييز العنصري. |
II. MESURES VISANT A ELIMINER COMPLETEMENT l'apartheid et A APPUYER L'INSTAURATION D'UNE AFRIQUE DU SUD UNIE, NON | UN | ثانيا - التدابير الهادفة إلى القضاء التام على الفصل العنصري ودعم إقامة جنوب افريقيا موحدة وغير عنصرية وديمقراطية |
i) Rapports annuels du Secrétaire général sur l'application de la Déclaration sur l'apartheid et ses conséquences destructrices en Afrique australe; | UN | ' ١ ' تقارير سنوية يقدمها اﻷمين العام عن تنفيذ اﻹعلان المتعلق بالفصل العنصري ونتائجه المدمرة في الجنوب الافريقي؛ |
Les présidents et dictateurs du passé ont disparu, tout comme les systèmes totalitaires, l'apartheid et l'esclavage. | UN | وصار الرؤساء الدكتاتوريون الذين هيمنوا في الماضي بختفون تدريجيا، كما اختفت اﻷنظمة الشمولية والفصل العنصري والاستعباد. |
ELIMINATION DE l'apartheid et INSTAURATION D'UNE AFRIQUE DU SUD | UN | القضاء على الفصل العنصري وإقامة جنوب افريقيا |
ELIMINATION DE l'apartheid et INSTAURATION D'UNE AFRIQUE | UN | القضاء على الفصل العنصري وإقامة جنوب افريقيا الموحدة |
ELIMINATION DE l'apartheid et INSTAURATION | UN | القضاء على الفصل العنصري وإقامة جنـوب افريقيا |
ELIMINATION DE l'apartheid et INSTAURATION D'UNE AFRIQUE DU SUD | UN | القضاء على الفصل العنصري وإقامة جنوب افريقيا متحدة |
ELIMINATION DE l'apartheid et INSTAURATION D'UNE AFRIQUE DU SUD | UN | القضاء على الفصل العنصري واقامة جنوب افريقيا |
ELIMINATION DE l'apartheid et INSTAURATION D'UNE AFRIQUE DU SUD | UN | القضاء على الفصل العنصري وإقامة جنوب افريقيا |
ELIMINATION DE l'apartheid et INSTAURATION D'UNE AFRIQUE DU SUD | UN | القضاء على الفصل العنصري وإقامة جنوب افريقيا |
ELIMINATION DE l'apartheid et INSTAURATION D'UNE AFRIQUE | UN | القضاء على الفصل العنصري وإقامة جنوب افريقيا |
ELIMINATION DE l'apartheid et INSTAURATION D'UNE AFRIQUE | UN | القضاء على الفصل العنصري واقامة جنوب افريقيا |
ELIMINATION DE l'apartheid et INSTAURATION D'UNE AFRIQUE DU SUD | UN | القضاء على الفصل العنصري وإقامة جنوب افريقيا |
Des progrès importants ont été réalisés sur la voie du démantèlement de la politique condamnée de l'apartheid et du rapprochement des diverses communautés. | UN | فقد أحرز تقدم هام في تفكيك سياسة الفصل العنصري اللعينة وفي تحقيق التقارب بين مختلف الطوائف. |
Je passe maintenant à la question de l'apartheid et des sanctions contre l'Afrique du Sud. | UN | أنتقل الى موضوع الفصل العنصري والجزاءات المفروضة على جنوب افريقيا. |
Elimination de l'apartheid et instauration d'une Afrique du Sud unie, démocratique et non raciale | UN | القضاء على الفصل العنصري وإقامة جنوب افريقيا متحدة وديمقراطية وغير عنصرية |
i) Rapports annuels du Secrétaire général sur l'application de la Déclaration sur l'apartheid et ses conséquences destructrices en Afrique australe; | UN | ' ١ ' تقارير سنوية يقدمها اﻷمين العام عن تنفيذ اﻹعلان المتعلق بالفصل العنصري ونتائجه المدمرة في الجنوب الافريقي؛ |
Nous avons eu l'honneur d'accueillir le siège du Comité de libération de l'Afrique à Dar es-Salaam, jusqu'au démantèlement du colonialisme, de l'apartheid et du système de domination d'une minorité. | UN | وكان لنا شرف استضافة مقر لجنة تحرير أفريقيا في دار السلام حتى تم تفكيك الاستعمار والفصل العنصري وحكم الأقلية. |
Ma délégation se réjouit du démantèlement progressif de l'apartheid et du processus évoluant vers le suffrage universel en Afrique du Sud. | UN | ويشعر وفدي بالسعادة إزاء التفكيك التدريجي للفصل العنصري وإزاء التوجه الى تطبيق حق الاقتراع العام في جنوب افريقيا. |