∙ Banque mondiale, contribution au rapport d'activité sur l'application d'Action 21, chapitre 11 | UN | ● البنــك الدولي: مساهمته في التقريـــر المرحلــي عن تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١، الفصل ١١. |
V. ECHANGE D'INFORMATIONS CONCERNANT l'application d'Action 21 AU NIVEAU NATIONAL 31 | UN | تبادل المعلومــات بشأن تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ على الصعيد الوطني |
Informations fournies par le Programme des Nations Unies pour l'environnement sur l'application d'Action 21 | UN | المعلومات المقدمة من برنامـج اﻷمـم المتحدة اﻹنمائي عن تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ |
Par ailleurs, le volume des ressources du Fonds pour l'environnement mondial a été très inférieur au montant requis pour assurer l'application d'Action 21. | UN | وعلاوة على ذلك، كانت موارد مرفق البيئة العالمية أقل بكثير من المقدار المطلوب لتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١. |
Ce programme de travail contient les éléments ci-après relatifs à l'application d'Action 21 : | UN | ويشمل برنامج العمل العناصر التالية المتصلة بتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١: |
ECHANGE D'INFORMATIONS CONCERNANT l'application d'Action 21 AU | UN | تبادل المعلومات بشأن تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ |
L'harmonisation des systèmes d'information existant au sein des Nations Unies pourrait jouer un rôle crucial dans l'application d'Action 21. | UN | وبوسع عملية تنسيق شبكات المعلومات القائمة في منظومة اﻷمم المتحدة ان تضطلع بدور حاسم في مجال تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١. |
Le rôle de la CNUCED dans l'application d'Action 21 | UN | دور اﻷونكتاد في تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ |
La Commission et les organes subsidiaires qu'elle a créés sont responsables de l'application d'Action 21. | UN | وزاد على ذلك قوله إن تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ هو من مسؤولية اللجنة وما أنشأته من هيئات فرعية. |
Les directives données par la Commission en vue de l'application d'Action 21 et la tenue en 1995 de la Conférence ministérielle régionale sur l'environnement et le développement étaient donc fort à propos. | UN | ومن ثم فقد رئى أن التوجيه الذي صدر عن اللجنة من أجل تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ وعقد المؤتمر الوزاري الاقليمي المعني بالبيئة والتنمية، في عام ١٩٩٥، كان في محله تماما. |
Débat général sur les progrès réalisés dans l'application d'Action 21, l'accent étant mis sur les éléments intersectoriels d'Action 21 et sur les facteurs critiques de la durabilité | UN | مناقشة عامة حول التقدم المحرز في تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ تركز على العناصر الشاملة لعدة قطاعات من جدول أعمال القرن ٢١ والعناصر الحاسمة للاستدامة بعد الظهر تابع |
Des résultats ont été obtenus dans l'application d'Action 21 et des décisions du Sommet de Johannesburg. | UN | وأضاف أنه قد تم إحراز تقدم صوب تنفيذ جدول أعمال القرن 21 وقرارات قمة جوهانسبرغ. |
À cet égard, des initiatives de partenariat comme celles prises dans le cadre de l'application d'Action 21 peuvent s'avérer fructueuses et favoriser le développement social. | UN | وأوضح في هذا الصدد أن مبادرات الشراكة الشبيهة بما اتخذ منها في إطار تنفيذ جدول أعمال القرن 21 يمكن أن تكون مثمرة وتشجع التنمية الاجتماعية. |
Évaluation globale de l'application d'Action 21, du Programme relatif à la poursuite de la mise en oeuvre d'Action 21 et du Plan d'application de Johannesburg | UN | التقدير الشامل لتنفيذ جدول أعمال القرن 21، وبرنامج مواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن 21، وخطة جوهانسبرغ للتنفيذ |
Évaluation globale de l'application d'Action 21, du Programme relatif à la poursuite de la mise en oeuvre d'Action 21 et du Plan d'application de Johannesburg | UN | التقدير الشامل لتنفيذ جدول أعمال القرن 21، وبرنامج مواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن 21، وخطة جوهانسبرغ للتنفيذ |
:: Nécessité de faire preuve de cohérence dans l'application d'Action 21, y compris des initiatives et des partenariats. | UN | :: تحقيق الترابط في تنفيذ جدول أعمال القرن 21، بما في ذلك المبادرات والشراكات. |
C'est autour du Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) que s'articule l'application d'Action 21. | UN | وإن برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة هو بمثابة المركز بالنسبة لتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١. |
Les éléments suivants ont trait à l'application d'Action 21 : | UN | ويتضمن برنامج العمل المذكور العناصر التالية ذات الصلة بتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١: |
De fait, à sa première session, la Commission a souligné l'importance d'un suivi efficace de la Conférence de Rio et a réaffirmé les responsabilités qui incombent aux gouvernements en ce qui concerne le développement durable et les engagements pris touchant l'application d'Action 21. | UN | والواقع أن الدورة اﻷولى للجنة المذكورة شددت على ما للمتابعة الفعالة لمؤتمر ريو من أهمية سياسية، وأكدت من جديد المسؤوليات الوطنية فيما يتصل بالتنمية المستدامة والالتزام بتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١. |
Des efforts renouvelés sont indispensables pour faire en sorte que toutes les sources de financement contribuent à assurer la croissance, le développement social et la protection de l'environnement dans le contexte du développement durable et de l'application d'Action 21. | UN | ويلزم بذل جهود متجددة من أجل كفالة إسهام جميع مصادر التمويل في النمو الاقتصادي، والتنمية الاجتماعية، وحماية البيئة، في سياق تحقيق التنمية المستدامة وتنفيذ جدول أعمال القرن 21. |
La phase d'évaluation du processus de préparation devrait déboucher sur un processus pragmatique et prospectif permettant d'améliorer l'application d'Action 21. | UN | وأضاف أن مرحلة تقييم العملية التحضيرية يجب أن تُسفر عن أسلوب عملي وتطلُّعي يسمح بتحسين تطبيق جدول أعمال القرن 21. |
Comme l'a souligné le Secrétaire général dans son rapport sur l'application d'Action 21 (E/CN.17/PC.2/7), les nouvelles technologies de l'information élargissent la portée de la participation du public à la prise de décision. | UN | كما ركز الأمين العام في تقريره بشأن تنفيذ برنامج عمل القرن 21 (E/CN.17/PC.2/7)، فإن التقنيات الجديدة للمعلومات قد وسعت من مجال المشاركة الشعبية في صنع القرار. |