"l'application de l'accord-cadre" - Traduction Français en Arabe

    • الاتفاق الإطاري
        
    • تنفيذ الاتفاق اﻹطاري
        
    • لتنفيذ الاتفاق اﻹطاري
        
    • الامتثال للاتفاق الإطاري العام
        
    Obstacles à l'application de l'Accord-cadre général pour la paix UN التحديات الماثلة أمام الاتفاق الإطاري العام للسلام
    Ces sanctions avaient été prises par mes prédécesseurs contre des responsables qui s'opposaient à l'application de l'Accord-cadre général. UN وكان الممثلون السامون قد فرضوا هذه الجزاءات على مسؤولين لضلوعهم في عرقلة تنفيذ الاتفاق الإطاري العام للسلام.
    Obstacles à l'application de l'Accord-cadre général pour la paix UN التحديات التي تواجه الاتفاق الإطاري العام للسلام وانتكاسة الإصلاحات
    En dépit de cela, le Gouvernement érythréen rappelle qu'il demeure attaché au cessez-le-feu et à la cessation des hostilités ainsi qu'à l'application de l'Accord-cadre. UN ومع هذا تعيد حكومة إريتريا تأكيد التزامها المستمر بوقف إطلاق النار ووقف اﻷعمال العدائية إلى جانب تنفيذ الاتفاق اﻹطاري.
    Les Arrangements techniques, qui ont été établis à Alger par l'OUA, les États-Unis et l'Organisation des Nations Unies, avec la participation active de M. Sahnoun, et qui ont pour objet de faire avancer l'application de l'Accord-cadre, ont été acceptés par l'Érythrée. UN وقد قبلت إريتريا الترتيبات التقنية التي أعدت في الجزائر العاصمة من قبل منظمة الوحدة اﻷفريقية والولايات المتحدة واﻷمم المتحدة بمشاركة السيد سحنون الفعالة، للمساعدة في تعزيز تنفيذ الاتفاق اﻹطاري.
    Il a également exhorté les deux parties à coopérer avec l'OUA afin de créer les conditions nécessaires pour l'application de l'Accord-cadre. UN وقد حث أيضا كلا الجانبين على التعاون مع منظمة الوحدة اﻷفريقية لتهيئة الظروف اللازمة لتنفيذ الاتفاق اﻹطاري.
    Obstacles à l'application de l'Accord-cadre général pour la paix et remise en cause des réformes UN التحديات التي تواجه الاتفاق الإطاري العام للسلام وانتكاسة الإصلاحات
    Difficultés rencontrées dans l'application de l'Accord-cadre général pour la paix UN التحديات التي تواجه الاتفاق الإطاري العام للسلام
    Fonds d'affectation spéciale pour la coopération technique pour l'application de l'Accord-cadre entre le PNUE et le Gouvernement norvégien A.B.9 UN الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لتنفيذ الاتفاق الإطاري بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة وحكومة النرويج.
    Fonds d'affectation spéciale pour la coopération technique pour l'application de l'Accord-cadre entre le PNUE et le Gouvernement norvégien A.B.7 UN الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لتنفيذ الاتفاق الإطاري بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة وحكومة النرويج
    A.B.10 SFL Fonds d'affectation spéciale pour la coopération technique pour l'application de l'Accord-cadre ente le PNUE et le Gouvernement espagnol A.B.11 UN الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لتنفيذ الاتفاق الإطاري بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة وحكومة إسبانيا
    D. Obstacles à l'application de l'Accord-cadre général pour la paix UN دال - التحديات التي تواجه الاتفاق الإطاري العام للسلام
    l'application de l'Accord-cadre général pour la paix a permis d'assurer la paix et la sécurité en Bosnie-Herzégovine au cours des 17 dernières années. UN 17 - كفل الاتفاق الإطاري العام وتنفيذه استتباب السلام والأمن في البوسنة والهرسك على مدى 17 عاما مضت.
    L'Érythrée rejette ces conditions et demande avec insistance l'application de l'Accord-cadre sans aucune modification pour mettre un terme aux conditions préalables et aux nouvelles exigences inacceptables de l'Éthiopie. UN وتعترض إريتريا على هذه الشروط المسبقة وتدعو بشدة إلى تنفيذ الاتفاق اﻹطاري دون إدخال أي تعديل عليه يمثل نزولا على الشروط المسبقة غير المقبولة التي وضعتها اثيوبيا أو تلبية لطلباتها الجديدة.
    Alors que l'Érythrée et toute la communauté mondiale demandent la cessation immédiate et sans condition des hostilités et l'application de l'Accord-cadre de l'Organisation de l'unité africaine (OUA), le régime éthiopien continue à rejeter ces deux issues et présente des conditions nouvelles, portant ainsi l'entière responsabilité de la poursuite de la guerre. UN وفي الوقت الذي تدعو فيه إريتريا والمجتمع الدولي بأسره إلى وقف فوري وغير مشروط لﻷعمال العدائية وإلى تنفيذ الاتفاق اﻹطاري لمنظمة الوحدة اﻷفريقية، يواصل النظام اﻹثيوبي رفضهما معا مقدما شروطا جديدة، وبالتالي فهو يتحمل كامل المسؤولية عن استمرار الحرب.
    b) Signature par les deux parties d'accords officiels portant sur les " mécanismes " et les " modalités pratiques " de l'application de l'Accord-cadre; UN )ب( توقيع كلا الطرفين لاتفاقات رسمية بشأن " آليات " تنفيذ الاتفاق اﻹطاري و " جوانبه الفنية " ، وإعلان هذه الاتفاقات؛
    63. Les difficultés rencontrées au niveau de l'établissement d'institutions politiques autonomes dans l'ensemble du pays ont contraint le Haut Représentant à user de son autorité de façon créative pour favoriser l'application de l'Accord-cadre général. UN ٦٣ - وقد أجبرت الصعوبات التي صودفت في محاولة إنشاء مؤسسات سياسية قائمة بذاتها في جميع أنحاء البلد الممثل السامي على استخدام سلطته بصورة مبتكرة في دعم تنفيذ الاتفاق اﻹطاري العام.
    3. Les deux parties conviennent de mettre fin à toutes les activités militaires et à toutes les formes d'expression susceptibles d'entretenir ou d'aggraver le climat d'hostilité et, par conséquent, de compromettre l'application de l'Accord-cadre. UN ٣ - اتفق الطرفان على إنهاء جميع اﻷنشطة العسكرية وكافة أشكال التعبير التي قد تؤدي إلى مواصلة وتصعيد المناخ العدائي، وبالتالي تعرقل تنفيذ الاتفاق اﻹطاري.
    Ces réductions n'excluent aucune décision du Conseil de sécurité quant à l'aspect militaire de l'application de l'Accord-cadre. UN ولن تؤثر هذه التخفيضات على أي قرار يتخذه مجلس اﻷمن بشأن الجانب العسكري لتنفيذ الاتفاق اﻹطاري.
    L'Érythrée a ensuite notifié la délégation de haut niveau qu'elle attend sérieusement une réponse satisfaisante aux opinions et aux demandes qu'elle a soumises pour qu'elle soit en mesure de coopérer afin de créer les conditions nécessaires pour l'application de l'Accord-cadre. UN وقد قامت إريتريا بعد ذلك بإشعار الوفد الرفيع المستوى بأنها تنتظر بجد الحصول على رد مرض على اﻵراء والاستفسارات التي قدمتها حتى يكون بمقدورها أن تتعاون في تهيئة الظروف اللازمة لتنفيذ الاتفاق اﻹطاري.
    La Mission militaire de l'Union européenne [Force de maintien de la paix de l'Union européenne (EUFOR)] a continué de mener des opérations visant à assurer l'application de l'Accord-cadre général pour la paix en Bosnie-Herzégovine et à maintenir un climat de sécurité. UN 67 - استمرت بعثة الاتحاد الأوروبي العسكرية في الاضطلاع بعمليات تستهدف ضمان الامتثال للاتفاق الإطاري العام للسلام والحفاظ على بيئة تسودها السلامة والأمن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus