:: Travaille de près avec ses partenaires des Nations Unies pour appuyer l'application de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes; | UN | :: يعمل بصورة وثيقة مع شركائه في الأمم المتحدة لدعم تنفيذ الاستراتيجية الدولية للأمم المتحدة للحد من الكوارث |
Rapport du Secrétaire général sur l'application de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes naturelles | UN | تقرير الأمين العام عن تنفيذ الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث |
Ce rapport constitue la première évaluation mondiale biennale relative à la réduction des risques de catastrophe élaborée dans le contexte de l'application de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes (SIPC). | UN | وهو أول تقرير تقييم عالمي يقدّم في فترة سنتين بشأن الحد من مخاطر الكوارث في سياق تنفيذ الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث. |
1. Prend note du rapport du Secrétaire général sur l'application de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes; | UN | " 1 - تحيط علما بتقرير الأمين العام عن تنفيذ الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث؛ |
Rapport du Secrétaire général sur l'application de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes naturelles (résolution 54/219 de l'Assemblée générale)2 | UN | تقرير الأمين العام عن تنفيذ الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث الطبيعية (قرار الجمعية العامة 54/219)(2) |
Malgré les difficultés qui subsistent dans les provinces de l'est, des progrès continuent d'être enregistrés sur le plan de l'application de la Stratégie internationale d'appui en matière de sécurité et de stabilisation à l'appui du plan de stabilisation et de reconstruction élaboré par le Gouvernement. | UN | 82 - وعلى الرغم من التحديات القائمة في المقاطعات الشرقية، يتواصل إحراز تقدم في تنفيذ الاستراتيجية الدولية لدعم الأمن والاستقرار بما يدعم برنامج الحكومة لتحقيق الاستقرار في المناطق الخارجة من النزاع. |
Le lancement d'initiatives ou de partenariats ciblés pour faciliter l'application de la Stratégie internationale pour la prévention des catastrophes, ainsi que pour favoriser la mise en réseau et l'échange d'informations entre partenaires et organisations. | UN | - الشروع في مبادرات أو شراكات محددة لدعم تنفيذ الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث، وكذلك تيسير الربط الشبكي وتبادل المعلومات بين الشركاء والمنظمات. |
Rapport du Secrétaire général sur l'application de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes naturelles (résolution 54/219 de l'Assemblée générale)2 | UN | تقرير الأمين العام عن تنفيذ الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث الطبيعية (قرار الجمعية العامة 54/219)(2) |
Rapport du Secrétaire général sur l'application de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes (résolutions 67/208 et 68/211 de l'Assemblée générale) UNISDR | UN | تقرير الأمين العام عن تنفيذ الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث (قرارا الجمعية العامة 67/208 و 68/211) |
Dans son rapport consacré à l'application de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes (A/60/180), le Secrétaire général revient de façon plus détaillée sur la Conférence et la suite qui y est donnée. | UN | وترد مناقشة أعمال المؤتمر ومتابعته بمزيد من التفصيل في تقرير الأمين العام عن " تنفيذ الاستراتيجية الدولية للحدّ من الكوارث " (A/60/180). |
1. Prend acte du rapport du Secrétaire général sur l'application de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes, en particulier la section intitulée < < Coopération internationale visant à atténuer les effets du phénomène El Niño > > ; | UN | 1 - تحيط علما بتقرير الأمين العام عن تنفيذ الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث()، ولا سيما الفرع المعنون " التعاون الدولي من أجل الحد من آثار ظاهرة إلنينيو " ؛ |
Il était saisi du rapport du Secrétaire général sur l'application de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes naturelles (A/56/68 et Corr.1-E/2001/63 et Corr.1). | UN | وكان معروضاً على المجلس تقرير الأمين العام بشأن تنفيذ الاستراتيجية الدولية بشأن الحد من الكوارث (A/56/68-E/2001/63 و Corr.1). |
Celuici doit privilégier a) l'échange de données d'expérience et de bonnes pratiques afin de favoriser la mise en œuvre du programme à adopter et la définition des questions devant être examinées plus avant aux niveaux international, régional, national et local, et b) le lancement d'initiatives ou de partenariats ciblés pour faciliter l'application de la Stratégie internationale pour la prévention des catastrophes. | UN | والغرض من هذا الجزء هو (أ) تبادل الخبرات والممارسات الجيدة بغية تعزيز تنفيذ نتائج البرنامج، وتحديد القضايا التي تقتضي مزيداً من المناقشة على المستويات الدولي والإقليمي والوطني والمجتمعي، و(ب) إطلاق مبادرات أو شراكات محددة لدعم تنفيذ الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث. |