"l'application de ladite" - Traduction Français en Arabe

    • تنفيذ ذلك
        
    • الصلة لتنفيذ هذا
        
    • تقريراً عن تنفيذ هذا
        
    Il vient par ailleurs de soumettre son premier rapport au Comité du Conseil de sécurité chargé du suivi de l'application de ladite résolution. UN وقد قدمت رواندا قبل فترة وجيزة أول تقرير لها إلى لجنة مجلس الأمن التي أُنشئت لمتابعة تنفيذ ذلك القرار.
    La Conférence a également prié le Directeur général de faire régulièrement rapport au Conseil sur l'application de ladite résolution. UN وطلب المؤتمر أيضا إلى المدير العام أن يقدّم إلى المجلس بانتظام تقريرا عن تنفيذ ذلك القرار.
    Enfin, elle le priait de lui rendre compte, à sa cinquantième session, de l'application de ladite résolution. UN وفي النهاية طلبت الجمعية إلى اﻷمين العام أن يقدم إليها في دورتها الخمسين تقريرا عن تنفيذ ذلك القرار.
    L'Assemblée générale a par ailleurs demandé au Secrétaire général de lui rendre compte à sa cinquantième session de l'application de ladite résolution. Français Page UN كذلك طلبت الجمعية العامة إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا إليها في دورتها الخمسين عن تنفيذ ذلك القرار.
    82. Prie le Secrétaire général de porter la présente résolution à l'attention de tous les membres de la communauté internationale, des organisations intergouvernementales compétentes, des organismes des Nations Unies, des organisations régionales et sous-régionales de gestion des pêches ainsi que des organisations non gouvernementales concernées, et de les inviter à lui communiquer des informations sur l'application de ladite résolution ; UN 82 - تطلب إلى الأمين العام أن يطلع جميع أعضاء المجتمع الدولي، والمنظمات الحكومية الدولية ذات الصلة، ومؤسسات وهيئات منظومة الأمم المتحدة، والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك، والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة، على هذا القرار، وأن يدعوها إلى موافاته بالمعلومات ذات الصلة لتنفيذ هذا القرار؛
    Le rapport du Secrétaire général contient des informations sur l'application de ladite résolution et répond aux questions soulevées dans le rapport du CCQAB. UN وأضاف أن تقرير اﻷمين العام يتضمن معلومات إضافية عن تنفيذ ذلك القرار ويجيب على المسائل المثارة في تقرير اللجنة الاستشارية.
    Le rapport fait le point sur les progrès réalisés dans l'application de ladite résolution, en mettant l'accent sur les domaines spécifiquement visés. UN ويقدم التقرير معلومات عن التقدم المحرز في تنفيذ ذلك القرار، مع التركيز على الشواغل المحددة فيه.
    Dans la même résolution, le Conseil a prié le Secrétaire général de rendre compte à la Commission, à sa seizième session, de l'application de ladite résolution. UN وفي القرار نفسه، طلب المجلس إلى الأمين العام أن يقدّم إلى اللجنة في دورتها السادسة عشرة تقريرا عن تنفيذ ذلك القرار.
    Au paragraphe 11 de la même résolution, l'Assemblée a également prié le Secrétaire général de lui présenter, à sa soixante-troisième session, un rapport sur l'application de ladite résolution. UN وفي الفقرة 11 من نفس القرار طلبت الجمعية العامة أيضا إلى الأمين العام أن يقدم إليها في دورتها الثالثة والستين تقريرا عن تنفيذ ذلك القرار.
    Au paragraphe 11 de la même résolution, l'Assemblée a également prié le Secrétaire général de lui présenter, à sa soixante-quatrième session, un rapport sur l'application de ladite résolution. UN وفي الفقرة 11 من نفس القرار طلبت الجمعية العامة أيضا إلى الأمين العام أن يقدم إليها في دورتها الرابعة والستين تقريرا عن تنفيذ ذلك القرار.
    Dans cette résolution le Conseil notamment priait le Secrétaire général d'établir un rapport intérimaire sur l'application de ladite section et de le lui présenter pour examen à sa session de fond de 2000. UN وطلب المجلس في ذلك القرار، على وجه الخصوص، إلى الأمين العام أن يعد تقريرا مرحليا عن تنفيذ ذلك الجزء لكي ينظر فيه المجلس في دورته الموضوعية لعام 2000.
    Ils se félicitent de la conclusion du mémorandum d'accord, y voyant une étape importante dans l'application de ladite résolution en ce qu'elle permettra de pourvoir temporairement aux besoins du peuple iraquien sur le plan humanitaire. UN ويرحب أعضاء المجلس بإبـرام مذكــرة التفاهم هــذه ويوافقون على أنها تمثل خطوة هامــة نحــو تنفيذ ذلك القرار كإجراء مؤقت لتوفير الاحتياجات اﻹنسانية للشعب العراقي.
    Dans sa résolution 67/219 du 21 décembre 2012, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de lui présenter, à sa soixante-neuvième session, un rapport sur l'application de ladite résolution. UN طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام في قرارها 67/219 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 2012 أن يقدم إليها في دورتها التاسعة والستين تقريرا عن تنفيذ ذلك القرار.
    Dans la décision 3/COP.10, le Secrétaire exécutif a été prié de rendre compte à la Conférence des Parties à sa onzième session de l'application de ladite décision et des résultats obtenus. UN 4- وطُلب إلى الأمين التنفيذي، في المقرر 3/م أ-10، أن يقدم تقريراً إلى مؤتمر الأطراف في دورته الحادية عشرة، عن تنفيذ ذلك المقرر وعن النتائج المحرزة.
    Dans la même décision, le Secrétaire exécutif a été prié de rendre compte à la Conférence des Parties, à sa onzième session, de l'application de ladite décision et des résultats obtenus. UN وطلب المقرر نفسه إلى الأمين التنفيذي تقديم تقرير عن تنفيذ ذلك المقرر والنتائج التي تم تحقيقها إلى الدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأطراف.
    Dans sa décision 6/COP.8, la Conférence des Parties a en outre prié le Directeur général et Président du FEM de lui rendre compte, à sa neuvième session, de l'application de ladite décision. UN وفي المقرر 6/م أ-8، طُلب أيضاً إلى كبير الموظفين التنفيذيين في مرفق البيئة العالمية/رئيس المرفق أن يقدم إلى الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف تقريراً عن تنفيذ ذلك المقرر.
    Elle a également prié le Secrétaire général de lui présenter, après consultation avec le Commissaire général, un rapport sur les progrès réalisés dans l'application de ladite résolution. UN وطلبت الجمعية العامة أيضا إلى الأمين العام أن يقوم، بعد التشاور مع المفوض العام للأونروا، بتقديم تقرير إليها عن التقدم المحرز في تنفيذ ذلك القرار.
    Elle a également prié le Secrétaire général de lui présenter, après consultation avec le Commissaire général, un rapport sur les progrès réalisés dans l'application de ladite résolution. UN كذلك طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقوم، بعد التشاور مع المفوض العام للوكالة، بتقديم تقرير إليها عن التقدم المحرز في تنفيذ ذلك القرار.
    Elle a également prié le Secrétaire général de lui présenter, après consultation avec le Commissaire général, un rapport sur les progrès réalisés dans l'application de ladite résolution. UN كذلك طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقوم، بعد التشاور مع المفوض العام للوكالة، بتقديم تقرير إليها عن التقدم المحرز في تنفيذ ذلك القرار.
    Elle se félicite que celui-ci continue de réfléchir aux moyens de réformer ses méthodes de travail mais apprécierait qu'on lui donne des informations complémentaires sur l'état d'avancement de l'application de ladite résolution. UN وتشير إلى أن الوحدة لا تزال تنظر في إصلاح مناهج عملها الداخلية، وترحب بالجهود المبذولة، غير أنها ستكون مهتمة بالحصول على معلومات إضافية بشأن التقدم المحرز في تنفيذ ذلك القرار.
    L'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de lui présenter, à sa cinquante-septième session, un rapport sur l'application de ladite résolution. UN وطلبت الجمعية العامة من الأمين العام أن يقدم إليها في دورتها السابعة والخمسين، تقريراً عن تنفيذ هذا القرار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus