"l'application des mesures de riposte" - Traduction Français en Arabe

    • تنفيذ تدابير الاستجابة
        
    • عن تنفيذ تدابير التصدي
        
    • بتنفيذ تدابير الاستجابة
        
    • لتنفيذ تدابير الاستجابة
        
    C. Impact de l'application des mesures de riposte visées au paragraphe 4 UN الآثار المترتبة على تنفيذ تدابير الاستجابة بموجب المادة 4-8 من الاتفاقية
    III. INCIDENCES DE l'application des mesures de riposte UN ثالثاً - الآثار المترتبة على تنفيذ تدابير الاستجابة
    III. INCIDENCES DE l'application des mesures de riposte UN ثالثاً - الآثار المترتبة على تنفيذ تدابير الاستجابة
    Reconnaissant que les incidences de l'application des mesures de riposte différeront sensiblement d'un pays à l'autre, en fonction de leur situation propre, notamment de la structure de leur économie, de leurs échanges commerciaux et des investissements qu'ils attirent, de leur patrimoine naturel, de leur système social, de leur régime juridique et de leur taux de croissance démographique, UN وإذ يسلّم بأن الآثار الناجمة عن تنفيذ تدابير التصدي ستختلف اختلافاً كبيراً بين بلد وآخر، تبعاً للظروف الوطنية التي ينفرد بها كل بلد، بما في ذلك هيكل اقتصاده والتجارة السائدة فيه وما يتدفق إليه من الاستثمارات، وما حُبي به من موارد طبيعية ونظامه الاجتماعي ونظامه القانوني ومعدّل نمو سكانه،
    13. Invitation adressée au GIEC à définir des modalités pour aider les Parties à déterminer leurs niveaux respectifs de vulnérabilité éventuelle à l'incidence de l'application des mesures de riposte. UN 13- دعوة الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ إلى إيجاد طرائق لمساعدة الأطراف على تحديد مستويات قابلية كل منهم للتأثر بتنفيذ تدابير الاستجابة.
    C. Impact de l'application des mesures de riposte visées au UN جيم- الآثار المترتبة على تنفيذ تدابير الاستجابة بموجب المـادة 4-8
    Un participant représentant l'une des Parties visées à l'annexe I a fait observer que l'on pourrait aussi envisager de se donner pour objectif de réduire au minimum l'impact de l'application des mesures de riposte, plutôt que de prescrire des politiques et des mesures spécifiques. UN ولاحظ أحد المشاركين من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول أن الهدف يجب أن يكون، كنهج بديل، التقليل إلى أدنى حد من الآثار المترتبة على تنفيذ تدابير الاستجابة وليس تحديد سياسات وتدابير معينة.
    Les activités prévues au titre de la partie du plan concernant les incidences de l'application des mesures de riposte comprennent l'organisation de deux réunions d'experts et l'établissement de rapports. UN وتشمل الأنشطة الواردة في باب الخطة المتعلق بانعكاسات تنفيذ تدابير الاستجابة عقد اجتماعين اثنين للخبراء وتحديد متطلبات الإبلاغ.
    A. Outils et méthodes de modélisation dans le contexte de l'application des mesures de riposte 6 − 27 3 UN ألف- الأدوات والمنهجيات اللازمة للنمذجة في سياق تنفيذ تدابير الاستجابة 6 -27 4
    B. Outils et méthodes de gestion des risques financiers dans le contexte de l'application des mesures de riposte 28 − 38 7 UN باء - أدوات ومنهجيات إدارة المخاطر المالية في سياق تنفيذ تدابير الاستجابة 28-38 7
    A. Outils et méthodes de modélisation dans le contexte de l'application des mesures de riposte UN ألف - الأدوات والمنهجيات اللازمة للنمذجة في سياق تنفيذ تدابير الاستجابة
    Pour tirer parti de cette possibilité, les participants à la réunion de Montréal ont d'abord passé en revue les produits de plusieurs modèles qui mettaient en évidence les effets néfastes éventuels de l'application des mesures de riposte. UN وللاستفادة من هذه النتيجة، بدأ المشاركون في الاجتماع المعقود في مونتريال باستعراض نتائج العديد من النماذج التي حُدِّدت فيها الآثار الضارة المترتبة على تنفيذ تدابير الاستجابة.
    Étant donné que peu de projets concernant le MDP ont été mis en œuvre jusqu'à présent, ce type de projet contribue faiblement aujourd'hui à la réduction des effets néfastes de l'application des mesures de riposte. UN وإذ لم يُنفّذ إلا القليل من مشاريع آلية التنمية النظيفة حتى الآن، فإن مساهمتها الحالية في التقليل من الآثار الضارة المترتبة على تنفيذ تدابير الاستجابة تظل مساهمة قليلة.
    B. Outils et méthodes de gestion des risques financiers dans le contexte de l'application des mesures de riposte UN باء - أدوات ومنهجيات إدارة المخاطر المالية في سياق تنفيذ تدابير الاستجابة
    ii) Incidences de l'application des mesures de riposte UN `2` أثر تنفيذ تدابير الاستجابة
    9. Les paragraphes 22 à 29 de la décision 5/CP.7 font état d'un certain nombre de mesures destinées à accompagner les dispositions à prendre pour faire face aux incidences de l'application des mesures de riposte. UN 9- تتناول الفقرات 22-29 من المقرر 5/م أ-7 عدداً من التدابير الرامية إلى دعم الاستجابات لتأثير تنفيذ تدابير الاستجابة.
    Reconnaissant que les incidences de l'application des mesures de riposte différeront sensiblement d'un pays à l'autre, en fonction de leur situation propre, notamment de la structure de leur économie, de leurs échanges commerciaux et des investissements qu'ils attirent, de leur patrimoine naturel, de leur système social, de leur régime juridique et de leur taux de croissance démographique, UN وإذ يسلّم بأن الآثار الناجمة عن تنفيذ تدابير التصدي ستختلف اختلافاً كبيراً بين بلد وآخر، تبعاً للظروف الوطنية التي ينفرد بها كل بلد، بما في ذلك هيكل اقتصاده والتجارة السائدة فيه وما يتدفق إليه من الاستثمارات، وما حُبي به من موارد طبيعية ونظامه الاجتماعي ونظامه القانوني ومعدّل نمو سكانه،
    [Reconnaissant que les incidences de l'application des mesures de riposte diffèreront sensiblement d'un pays à l'autre, en fonction de leur situation propre, notamment de la structure de leur économie, de leur commerce et de leurs investissements, de leur patrimoine naturel, de leur système social, de leur régime juridique et de leur taux d'accroissement démographique,] UN [وإذ يسلّم بأن الأثر الناجم عن تنفيذ تدابير التصدي سيختلف اختلافاً كبيراً بين بلد وآخر، تبعاً للظروف الوطنية التي ينفرد بها كل بلد، بما في ذلك هيكل اقتصاده، وتجارته واستثماراته، وما حُبي به من موارد طبيعية، ونظامه الاجتماعي، ونظامه القانوني، ومعدل نمو سكانه،]
    16. Une Partie a suggéré que le programme de travail devrait prévoir la supervision d'un mécanisme international chargé de remédier aux pertes et préjudices sociaux, économiques et environnementaux liés aux effets des changements climatiques dans les pays en développement qui sont particulièrement vulnérables aux répercussions de l'application des mesures de riposte. UN 16- واقترح أحد الأطراف أن يشمل برنامج العمل الإشراف على آلية دولية لمعالجة الخسائر والأضرار الاجتماعية والاقتصادية والبيئية المتصلة بتأثيرات تغير المناخ في البلدان النامية المعرضة بصفة خاصة للتأثر بتنفيذ تدابير الاستجابة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus