"l'application des recommandations d'" - Traduction Français en Arabe

    • فيما يتعلق بتنفيذ توصيات مراجعة
        
    • لتنفيذ توصيات مراجعة
        
    • حالة تنفيذ توصيات مراجعة
        
    • بمتابعة توصيات مجلس
        
    • يتعلق بتنفيذ التوصيات الناتجة عن
        
    • تنفيذ التوصيات المتعلقة بمراجعة
        
    • يتصل بتنفيذ توصيات
        
    • مراجعة الحسابات وتوصيات
        
    • تنفيذ توصيات مؤتمر اﻷمم المتحدة
        
    • في تنفيذ توصيات مراجعة
        
    • حالة تنفيذ التوصيات الصادرة عن مراجعة
        
    • بتنفيذ توصيات مؤتمر الأمم المتحدة
        
    • لتنفيذ توصيات مؤتمر الأمم المتحدة
        
    c) L'établissement d'un mécanisme efficace pour renforcer le contrôle de l'application des recommandations d'audit. UN جيم - إنشاء آلية فعالة لتعزيز المراقبة فيما يتعلق بتنفيذ توصيات مراجعة الحسابات.
    Le Haut Commissariat a également déjà renforcé sa capacité d'appui administratif, redistribué certaines fonctions administratives pour bien délimiter les attributions, développé les connaissances spécialisées nécessaires à l'application des recommandations d'audit et amélioré le contrôle de l'utilisation des fonds. UN فقد عززت المفوضية بالفعل قدرتها على الدعم الإداري، وأعادت توزيع بعض المهام الإدارية لكفالة الفصل المناسب بين المهام وطورت الخبرة فيما يتعلق بتنفيذ توصيات مراجعة الحسابات وتحسين ضوابط الاستفادة من الأموال.
    Le tableau ci-après récapitule les données concernant la valeur estimative de l'application des recommandations d'audit. UN ويرد في الجدول التالي تلخيص للبيانات المتعلقة بالقيمة المقدرة لتنفيذ توصيات مراجعة الحسابات.
    Ce système permet également de suivre l'état de l'application des recommandations d'audit. UN كما يشكِّل النظام أداة للرصد من أجل تتبع حالة تنفيذ توصيات مراجعة الحسابات.
    Transfert de 1 poste d'administrateur de programmes (P3) à la Section de l'application des recommandations d'audit et des commissions d'enquête UN نقل وظيفة واحدة (موظف برامج برتبة ف-3) إلى القسم المعني بمتابعة توصيات مجلس مراجعي الحسابات وبمجالس التحقيق
    Elle fournira en temps voulu au Secrétaire général et aux organes délibérants des rapports et des recommandations visant à faciliter leurs décisions et à améliorer les programmes et les opérations sur le terrain de l'Organisation des Nations Unies. En outre, elle contrôlera activement l'application des recommandations d'audit, en assurera le suivi et établira des rapports à ce sujet. UN ويتم تقديم تقارير وتوصيات آنية إلى الأمين العام وإلى الهيئات التشريعية لتيسير عملية اتخاذ القرارات، وتحسين برامج الأمم المتحدة وعملياتها الميدانية، والرصد والمتابعة والإبلاغ على نحو نشط فيما يتعلق بتنفيذ التوصيات الناتجة عن مراجعة الحسابات.
    Le tableau 4 récapitule l'état de l'application des recommandations d'audit interne. UN ويلخص الجدول 4 حالة تنفيذ التوصيات المتعلقة بمراجعة الحسابات الداخلية.
    c) Création d'un mécanisme efficace pour renforcer le contrôle de l'application des recommandations d'audit. UN (ج) إنشاء آلية فعالة لتعزيز الرقابة فيما يتصل بتنفيذ توصيات مراجعي الحسابات.
    :: 1 atelier à l'intention de 12 interlocuteurs désignés pour les audits dans 12 opérations de maintien de la paix concernant les opérations d'audit, ainsi que les mesures à prendre pour améliorer la suite donnée aux conclusions et recommandations issues d'audits et assurer efficacement l'application des recommandations d'audit UN :: حلقة عمل واحدة مخصصة لـ 12 مركزا من مراكز تنسيق مراجعة الحسابات من 12 عملية لحفظ السلام بشأن عملية مراجعة الحسابات، والسبل المتبعة لتحسين نوعية الردود على نتائج مراجعة الحسابات وتوصيات مراجعي الحسابات، وكيفية توفير متابعة فعالة لتوصيات مراجعي الحسابات
    La création d'un fonds bénévole des Nations Unies pour le financement de l'application des recommandations d'UNISPACE III revêt une importance particulière. UN ويتسم بأهمية خاصة، إنشاء صندوق اﻷمم المتحدة للتبرعات من أجل تنفيذ توصيات مؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث لاستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في اﻷغراض السلمية.
    c) L'établissement d'un mécanisme efficace pour renforcer le contrôle de l'application des recommandations d'audit. UN (ج) إنشاء آلية فعالة لتعزيز الرقابة فيما يتعلق بتنفيذ توصيات مراجعة الحسابات.
    c) L'établissement d'un mécanisme efficace pour renforcer le contrôle de l'application des recommandations d'audit. UN (ج) إنشاء آلية فعالة لتعزيز الرقابة فيما يتعلق بتنفيذ توصيات مراجعة الحسابات.
    c) La création d'un mécanisme efficace pour renforcer le contrôle de l'application des recommandations d'audit. UN (ج) إنشاء آلية فعالة لتعزيز عملية المراقبة فيما يتعلق بتنفيذ توصيات مراجعة الحسابات.
    Il n'y avait pas davantage de processus de suivi permettant de déterminer l'état effectif d'avancement de l'application des recommandations d'audit. UN كما لا توجد أي عملية رصد لتحديد الحالة الفعلية لتنفيذ توصيات مراجعة الحسابات.
    Il a été noté qu'une attention particulière avait été accordée à l'application des recommandations d'audit considérées comme hautement prioritaires. UN وقد جرت الإشارة إلى أنه تم إيلاء عناية خاصة لتنفيذ توصيات مراجعة الحسابات المصنفة على أنها في مقدمة الأولويات.
    186. L'UNICEF continue de donner une priorité élevée à l'application des recommandations d'audit. UN ٨٦١ - تواصل اليونيسيف تخصيص أهمية عليا لتنفيذ توصيات مراجعة الحسابات.
    On trouvera dans un tableau séparé, disponible sur le site Web du Conseil d'administration du FNUAP, un état actualisé de l'application des recommandations d'audit. UN ويوفّر جدول منفصل يمكن الاطلاع عليه في الموقع الشبكي للمجلس التنفيذي للصندوق معلومات مستكملة عن حالة تنفيذ توصيات مراجعة الحسابات.
    Le Bureau surveille l'application des recommandations d'audit et informe deux fois par an les directeurs de programme des mesures nécessaires pour appliquer les recommandations qui ne l'ont pas encore été. UN يقوم مكتب خدمات الرقابة الداخلية برصد حالة تنفيذ توصيات مراجعة الحسابات ويقدم، مرتين في السنة، تعليقات إلى مديري البرامج عن الإجراءات اللازمة لتنفيذ التوصيات التي لم تنفذ بعد.
    Transfert de 1 poste d'administrateur de programme (P-3) à la Section de l'application des recommandations d'audit et des commissions d'enquête UN نقل وظيفة واحدة (موظف برامج برتبة ف-3) إلى القسم المعني بمتابعة توصيات مجلس مراجعي الحسابات وبمجالس التحقيق
    Elle fournira en temps voulu au Secrétaire général et aux organes délibérants des rapports et des recommandations visant à faciliter leurs décisions et à améliorer les programmes et les opérations sur le terrain de l'Organisation des Nations Unies. En outre, elle contrôlera activement l'application des recommandations d'audit, en assurera le suivi et établira des rapports à ce sujet. UN ويتم تقديم تقارير وتوصيات آنية إلى الأمين العام وإلى الهيئات التشريعية لتيسير عملية اتخاذ القرارات، وتحسين برامج الأمم المتحدة وعملياتها الميدانية، والرصد والمتابعة والإبلاغ على نحو نشط فيما يتعلق بتنفيذ التوصيات الناتجة عن مراجعة الحسابات.
    Le suivi s'est amélioré grâce à une base de données permettant de suivre l'application des recommandations d'audit. UN وتم تعزيز المتابعة من خلال قاعدة بيانات لتتبع تنفيذ التوصيات المتعلقة بمراجعة الحسابات.
    c) Création d'un mécanisme efficace pour renforcer le contrôle de l'application des recommandations d'audit. UN (ج) إنشاء آلية فعالة لتعزيز الرقابة فيما يتصل بتنفيذ توصيات مراجعي الحسابات.
    Au cours de l'année considérée, le Comité a passé en revue les plans d'audit annuels de 35 bureaux de pays sur les 142 qui figurent dans la base de données générale pour le suivi de l'application des recommandations d'audit 2013. UN 69 - خلال السنة قيد المراجعة، استعرض المجلس الخطط السنوية لمراجعة حسابات 35 مكتبا قطريا من أصل 142 مكتبا في قاعدة البيانات الشاملة لتقارير مراجعة الحسابات وتوصيات المراجعين في عام 2013.
    a. Documentation à l'intention des organes délibérants. Rapport du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique sur les travaux de ses quarante et unième et quarante-deuxième sessions (1998-1999); et rapport du Secrétaire général sur l'application des recommandations d'UNISPACE 82 (1998-1999); b. Services fonctionnels. UN أ - وثائق الهيئات التداولية: تقرير لجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية عن دورتيها الحادية واﻷربعين والثانية واﻷربعين )١٩٩٨-١٩٩٩(؛ وتقرير اﻷمين العام عن تنفيذ توصيات مؤتمر اﻷمم المتحدة الثاني المعني باستكشاف الفضاء واستخدامه في اﻷغراض السلمية لعام ٢٨٩١ )١٩٩٨-١٩٩٩(؛
    Au PNUD, l'application des recommandations d'audit est suivie et il en est rendu compte sur la base des dates convenues pour leur mise en œuvre et des normes établies à cet égard. UN 5 - وفي البرنامج الإنمائي، يجري رصد التقدم المحرز في تنفيذ توصيات مراجعة الحسابات والإبلاغ عنه استنادا إلىعلى أساس تواريخ الإنجاز ومعايير الإنجاز المستهدفة والمتفق عليها.
    Conformément à la décision 2010/9 du Conseil, l'état détaillé de l'application des recommandations d'audit et l'intégralité du rapport du Comité des commissaires aux comptes sont disponibles sur le site Web du Conseil d'administration. UN وعملا بقرار المجلس 2010/9، يمكن الاطلاع على تفاصيل حالة تنفيذ التوصيات الصادرة عن مراجعة الحسابات، والتقرير الكامل عن مراجعة الحسابات الصادر عن مجلس مراجعي الحسابات على موقع المجلس التنفيذي على شبكة الإنترنت.
    Aide pour les activités de suivi procédant de l'application des recommandations d'UNISPACE III; UN تقديم المساعدة لأنشطة المتابعة الخاصة بتنفيذ توصيات مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية
    L'examen quinquennal de l'application des recommandations d'UNISPACE III, auquel se livre actuellement l'Assemblée générale, répond à une exigence de la Déclaration de Vienne. UN وفوض إعلان فيينا إجراء الجمعية العامة الاستعراض الحالي لفترة الخمس سنوات لتنفيذ توصيات مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus