"l'application du nouveau partenariat" - Traduction Français en Arabe

    • تنفيذ الشراكة الجديدة من
        
    • لتنفيذ الشراكة الجديدة من
        
    • عن تنفيذ الشراكة الجديدة
        
    • وتنفيذ الشراكة الجديدة
        
    Tout en prenant note des progrès réalisés dans l'application du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique ainsi que de l'appui régional et international dont bénéficie le NEPAD, le projet de résolution reconnaît qu'il reste beaucoup à faire sur le plan de sa mise en œuvre. UN ومع الإقرار بالتقدم المحرز في تنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، وكذلك بالدعم الإقليمي والدولي للشراكة، فإن مشروع القرار يقر بالحاجة إلى المزيد من العمل في مجال التنفيذ.
    On a également demandé une décision rapide, durant la prochaine session de l'Assemblée générale, dans le cadre de l'application du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique, sur la création d'un mécanisme chargé de surveiller la façon dont tous les engagements pris en matière d'APD étaient honorés en Afrique. UN وكان هناك نداء من أجل اتخاذ قرار عاجل خلال الدورة التالية للجمعية العامة، وذلك في إطار تنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، بقصد إنشاء آلية للرصد من أجل جميع التزامات المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة إلى أفريقيا.
    i) Établir une coordination étroite avec les organisations multilatérales oeuvrant pour le développement des pays les moins avancés en Afrique, en particulier dans le cadre de l'application du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique; UN (ط) التنسيق الوثيق مع المنظمات متعددة الأطراف التي تشارك في تنمية أقل البلدان نموا في أفريقيا، ولا سيما في إطار تنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا؛
    Les progrès accomplis ces 12 derniers mois dans l'application du Nouveau Partenariat au niveau régional et dans la réalisation des engagements pris par la communauté internationale autorisent à parler d'un nouvel élan en faveur du développement de ce continent. UN 2 - ويشكل التقدم المحرز خلال الإثني عشر شهرا الأخيرة، سواء من حيث الجهود المبذولة على الصعيد الإقليمي لتنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا أو من حيث الالتزامات التي تعهد بها المجتمع الدولي، أساسا للحديث عن إعطاء زخم جديد للعمل من أجل تنمية أفريقا.
    Cet engagement émane du constat que la responsabilité principale de l'application du Nouveau Partenariat incombe aux gouvernements et peuples africains. UN ويتجلى في هذا الالتزام الإقرار بأن المسؤولية الرئيسية عن تنفيذ الشراكة الجديدة تقع على كاهل الحكومات والشعوب الأفريقية.
    La résolution reconnaît en outre la primauté qui revient aux pays africains quant au développement et à l'application du Nouveau Partenariat. UN ويعترف القرار أيضا بأسبقية دور البلدان الأفريقية في تطوير وتنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    i) Établir une coordination étroite avec les organisations multilatérales oeuvrant pour le développement des pays les moins avancés en Afrique, en particulier dans le cadre de l'application du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique; UN (ط) التنسيق الوثيق مع المنظمات متعددة الأطراف التي تشارك في تنمية أقل البلدان نموا في أفريقيا، ولا سيما في إطار تنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا؛
    À la fin de la deuxième phrase, après les mots < < gestion de l'économie et des entreprises > > , ajouter < < dans le contexte de l'application du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique > > . UN في نهاية الجملة الثانية تدرج بعد عبارة " الإدارة الاقتصادية وتدبير الشركات " عبارة " في سياق تنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا " .
    À la fin de la deuxième phrase, après les mots < < gestion de l'économie et des entreprises > > , ajouter < < dans le contexte de l'application du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique > > . UN في نهاية الجملة الثانية تدرج بعد عبارة " الإدارة الاقتصادية وتدبير الشركات " عبارة " في سياق تنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا " .
    Les secrétaires exécutifs ont aussi noté que, depuis l'adoption de la Déclaration du Millénaire, leurs commissions ont axé leurs programmes de travail respectifs sur une meilleure assistance aux efforts des États membres pour tenir ces engagements, notamment concernant la pauvreté, l'égalité des sexes, la durabilité de l'environnement et, pour la CEA, l'application du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD). UN 29 - ونوه الأمناء التنفيذيون أيضا إلى أنه منذ اعتماد إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية، ما برحت لجانهم تركز برنامج عملها على تحسين مساعدة الدول الأعضاء في جهودها الرامية إلى الوفاء بتلك الالتزامات، ولا سيما التي تتناول الفقر والمساواة بين الجنسين والاستدامة البيئية، وبالنسبة للجنة الاقتصادية لأفريقيا، تنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    En ce qui concerne le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD), le Sommet a désigné S. E. le Président José Eduardo Dos Santos comme quatrième membre chargé de représenter la SADC au Comité des chefs d'État pour l'application du Nouveau Partenariat. UN 24 - وفيما يتعلق بالشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، عين مؤتمر القمة سعادة الرئيس جوزيه إدواردو دوس سانتوس العضو الرابع ليمثل الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي في لجنة رؤساء الدول لتنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    J'ai déjà évoqué l'extrême pertinence du processus d'examen et d'évaluation du Nouvel Ordre du jour et de l'application du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique pour la mise en oeuvre, le suivi et l'évaluation future des recommandations figurant dans le rapport du Secrétaire général. UN وقد سبق لي أن أشرت إلى وثاقة صلة عملية استعراض وتقييم البرنامج الجديد وتنفيذ الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا بتنفيذ ورصد التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام وتقييمها في المستقبل.
    1. Prie le Directeur exécutif de continuer d'appuyer l'application des décisions 20/27 et 21/15 du Conseil d'administration, notamment dans le cadre de la Conférence ministérielle africaine sur l'environnement et de la nouvelle Union africaine, ainsi que dans le contexte de l'élaboration et de l'application du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique; UN 1 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يواصل تقديم الدعم لتنفيذ مقرري مجلس الإدارة 20/27 و21/15، ولا سيما داخل إطار المؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالبيئة والاتحاد الأفريقي الذي أُنشئ مؤخراً وفي سياق تطوير وتنفيذ الشراكة الجديدة لصالح تنمية أفريقيا؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus