"l'application du principe de compétence" - Traduction Français en Arabe

    • مبدأ الولاية القضائية
        
    • تطبيق مبدأ الاختصاص
        
    • تطبيق الولاية القضائية
        
    Rapport du Secrétaire général sur la portée et l'application du principe de compétence universelle UN تقرير الأمين العام عن نطاق مبدأ الولاية القضائية العالمية وتطبيقه
    La question de la portée et de l'application du principe de compétence universelle devrait être discutée à l'Assemblée générale par tous les États Membres, essentiellement pour éviter qu'il soit invoqué à tort. UN إن نطاق مبدأ الولاية القضائية العالمية وتطبيقه موضوع ينبغي أن تناقشه جميع الدول الأعضاء في إطار الجمعية العامة، بهدف التوصل، في المقام الأول، إلى منع الاحتجاج بهذا المبدأ في غير محله.
    L'Assemblée générale devrait traiter de ses aspects politiques en séance plénière, la Sixième Commission restant saisie de la question et s'attachant à déterminer la portée et l'application du principe de compétence universelle. UN وينبغي للجمعية العامة أن تتعامل مع الجوانب السياسية في جلسة عامة، في حين ينبغي أن تبقي المسألة قيد نظر اللجنة السادسة، مع التركيز على تحديد نطاق مبدأ الولاية القضائية العالمية وتطبيقه.
    c) La pratique judiciaire d'un État reflétant l'application du principe de compétence universelle en matière pénale; celui-ci est-il lié à l'obligation aut dedere aut judicare? UN " (ج) الممارسة القضائية للدولة التي يتجلى فيها تطبيق مبدأ الاختصاص العالمي في المسائل الجنائية؛ هل هو مرتبط بالالتزام بالتسليم أو المحاكمة؟
    Cuba (qui dit avoir introduit l'application du principe de compétence universelle pour les infractions considérées comme graves) UN كوبا (مشيرة إلى أنها اعتمدت تطبيق الولاية القضائية العالمية بشأن الانتهاكات الموصوفة بكونها انتهاكات خطيرة)
    Rapport oral de la Présidente du Groupe de travail sur la portée et l'application du principe de compétence universelle UN تقرير شفوي من رئيسة الفريق العامل المعني بنطاق مبدأ الولاية القضائية العالمية وتطبيقه
    Rapport du Secrétaire général sur la portée et l'application du principe de compétence universelle UN تقرير الأمين العام عن نطاق مبدأ الولاية القضائية العالمية وتطبيقه
    La Commission reçoit le rapport oral du Président du Groupe de travail sur la portée et l'application du principe de compétence universelle, UN ووفيت اللجنة بالتقرير الشفوي لرئيس الفريق العامل المعني بنطاق مبدأ الولاية القضائية العالمية وتطبيقه.
    Rapport du Secrétaire général sur la portée et l'application du principe de compétence universelle UN تقرير الأمين العام عن نطاق مبدأ الولاية القضائية العالمية وتطبيقه
    Jusqu'à présent, les juridictions salvadoriennes n'ont pas été amenées à statuer sur une affaire susceptible de donner lieu à l'application du principe de compétence universelle. UN 34 - حتى الآن، لم تُعرَض على محاكم السلفادور أي قضايا محددة تؤدي إلى تطبيق مبدأ الولاية القضائية العالمية.
    Cela étant, la délégation algérienne appuie la poursuite par la Commission de ses travaux sur la portée et l'application du principe de compétence universelle sur la base du respect de l'égalité souveraine et de l'indépendance politique des États. UN وعلى ضوء ذلك فإن وفده يدعم مواصلة اللجنة العمل حول نطاق مبدأ الولاية القضائية العالمية وتطبيقه على أساس احترام المساواة بين الدول في السيادة واحترام استقلالها السياسي.
    45. La Commission est bien l'instance appropriée pour examiner la portée et l'application du principe de compétence universelle. UN 45 - واعتبر أن اللجنة السادسة هي المحفل المناسب للنظر في نطاق مبدأ الولاية القضائية العالمية وتطبيقه.
    L'impunité n'est plus possible, et l'on ne doit pas tenter de limiter la portée et l'application du principe de compétence universelle d'une manière donnant à penser qu'il en est autrement. UN والإفلات من العقاب لم يعد بعد خياراً وينبغي ألا يكون هناك أية محاولة للحد من نطاق مبدأ الولاية القضائية العالمية أو من تطبيقه بصورة توحي بخلاف ذلك.
    Toutefois, si les rapports du Secrétaire général sur la portée et l'application du principe de compétence universelle montrent que la pratique des États tend à s'uniformiser, il n'est pas encore possible de conclure que ce principe constitue une règle généralement contraignante du droit international coutumier. UN غير أنه في حين أن تقارير الأمين العام عن نطاق مبدأ الولاية القضائية العالمية وتطبيقه تبين أن ممارسات الدول تمويل نحو التوحد، فإن من غير الممكن بعد أن نستنتج أن المبدأ يشكل قاعدة ملزمة عموماً من قواعد القانون الدولي العرفي.
    La Commission élit Mme Georgina Guillén-Grillo Présidente du Groupe de travail sur la portée et l'application du principe de compétence universelle. UN انتخبت اللجنة السيدة خورخينا غيين - غرييو لتكون رئيسة الفريق العامل المعني بنطاق مبدأ الولاية القضائية العالمية وتطبيقه.
    Rapport du Secrétaire général établi sur la base d'observations de gouvernements sur la portée et l'application du principe de compétence universelle UN تقرير الأمين العام الذي أعد استنادا إلى التعليقات والملاحظات الواردة من الحكومات عن نطاق مبدأ الولاية القضائية العالمية وتطبيقه
    Le paragraphe 2 du projet de résolution indique clairement que les délégations souhaitent que la Commission continue d'examiner la portée et l'application du principe de compétence universelle, tant au sein du Groupe de travail qu'en plénière. UN وأضاف أن الفقرة 2 من مشروع القرار توضح أن الوفود ترغب في أن تواصل اللجنة نظرها في نطاق مبدأ الولاية القضائية العالمية وتطبيقه، سواء في الفريق العامل أو في الجلسات العامة.
    c) La pratique judiciaire d'un État reflétant l'application du principe de compétence universelle en matière pénale; celui-ci est-il lié à l'obligation aut dedere aut judicare? UN " (ج) الممارسة القضائية للدولة التي يتجلى فيها تطبيق مبدأ الاختصاص العالمي في المسائل الجنائية؛ هل هو مرتبط بالالتزام بالتسليم أو المحاكمة؟
    c) La pratique judiciaire d'un État reflétant l'application du principe de compétence universelle en matière pénale; celui-ci est-il lié à l'obligation aut dedere aut judicare? UN (ج) الممارسة القضائية للدولة التي يتجلى فيها تطبيق مبدأ الاختصاص العالمي في المسائل الجنائية؛ هل هو مرتبط بالالتزام بالتسليم أو المحاكمة؟
    Certains gouvernements demeurent préoccupés par l'application du principe de compétence universelle, surtout lorsqu'on l'invoque de manière sélective ou arbitraire, en faisant fi des exigences de la justice internationale et de l'égalité. UN 109 - وأعربت بعض الحكومات عن استمرار قلقها تجاه تطبيق الولاية القضائية العالمية، لا سيما عندما تستغل بصورة انتقائية أو اعتباطية، دون المراعاة الواجبة لاشتراطات العدالة الدولية والمساواة.
    a) l'application du principe de compétence universelle doit être subsidiaire de la compétence de chaque État. UN (أ) ينبغي أن يكون تطبيق الولاية القضائية العالمية بمثابة امتداد للولاية القضائية الداخلية لكل دولة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus