Affirmant que la priorité devrait être accordée à l'élaboration d'arrangements appropriés à l'échelon national en vue d'assurer l'application effective des normes internationales relatives aux droits de l'homme, | UN | وإذ تؤكد وجوب منح اﻷولوية لوضع ترتيبات ملائمة على الصعيد الوطني لضمان التنفيذ الفعال للمعايير الدولية لحقوق اﻹنسان، |
Affirmant que la priorité devrait être accordée à l'élaboration d'arrangements appropriés à l'échelon national en vue d'assurer l'application effective des normes internationales relatives aux droits de l'homme, | UN | وإذ تؤكد وجوب منح اﻷولوية لوضع ترتيبات ملائمة على الصعيد الوطني لضمان التنفيذ الفعال للمعايير الدولية لحقوق اﻹنسان، |
a) Promouvoir l'application effective des normes et règles internationales concernant l'esclavage; | UN | (أ) تشجيع التطبيق الفعال للقواعد والمعايير الدولية المتصلة بالرق؛ |
a) Promouvoir l'application effective des normes et règles internationales concernant l'esclavage; | UN | (أ) تشجيع التطبيق الفعال للقواعد والمعايير الدولية المتصلة بالرق؛ |
De promouvoir l'application effective des normes et règles internationales pertinentes en la matière; | UN | :: أن يشجع على التطبيق الفعال للمعايير القانونية الدولية ذات الصلة في هذا الشأن؛ |
En accroissant l'obligation redditionnelle d'un gouvernement élu vis-à-vis de son propre peuple, le Gouvernement sri-lankais a pris plusieurs mesures pour renforcer le cadre juridique et veiller à l'application effective des normes régissant les droits de l'homme. | UN | وفي معرض تعزيز مساءلة الحكومة المنتخبة أمام شعبها، اتخذت حكومة سري لانكا إجـــراءات عديدية لتعزيز اﻹطار القانوني ولضمان التنفيذ الفعال لمعايير حقوق الانسان. |
Affirmant que la priorité devrait être accordée à l'élaboration d'arrangements appropriés pour assurer l'application effective des normes internationales relatives aux droits de l'homme, | UN | وإذ تؤكد أنه ينبغي منح أولوية لوضع ترتيبات ملائمة لضمان التنفيذ الفعال للمعايير الدولية لحقوق اﻹنسان، |
Elles peuvent jouer un rôle primordial dans la promotion et le suivi de l'application effective des normes internationales relatives aux droits de l'homme à l'échelon national. | UN | فبإمكانها أن تضطلع بدور هام في تعزيز ورصد التنفيذ الفعال للمعايير الدولية لحقوق الإنسان على الصعيد الوطني. |
Elles peuvent jouer un rôle primordial, de plus en plus reconnu par la communauté internationale, en matière de promotion et de suivi de l'application effective des normes internationales relatives aux droits de l'homme à l'échelon national. | UN | ويمكن لهذه المؤسسات أن تؤدي دوراً حاسم الأهمية في تعزيز ورصد التنفيذ الفعال للمعايير الدولية لحقوق الإنسان على الصعيد الوطني؛ وهو دور يتزايد اعتراف المجتمع الدولي به. |
Elles peuvent jouer un rôle primordial, de plus en plus reconnu par la communauté internationale, en matière de promotion et de suivi de l'application effective des normes internationales relatives aux droits de l'homme à l'échelon national. | UN | ويمكنها أن تؤدي دوراً حاسم الأهمية في تعزيز ورصد التنفيذ الفعال للمعايير الدولية لحقوق الإنسان على الصعيد الوطني؛ وهو دور يتزايد باعتراف المجتمع الدولي به. |
- Coopérer avec les autres États de manière constructive à la promotion et l'application effective des normes universelles des droits de l'homme à tous les niveaux. | UN | - المشاركة مع الآخرين بطريقة بناءة في تعزيز التنفيذ الفعال للمعايير العالمية لحقوق الإنسان على جميع الصعد. |
Les participants ont proposé de réviser la réglementation, notamment en ce qui concerne l'application effective des normes et instruments existants, le renforcement du rôle des organismes des Nations Unies en matière de suivi et d'enquête et la mise en place d'un système mondial de réglementation. | UN | وتم تقديم مقترحات مختلفة بشأن إصلاح الأنظمة، بما في ذلك التنفيذ الفعال للمعايير والصكوك القائمة وتعزيز دور أجهزة الأمم المتحدة في مجالي الرصد والتحقيق، وإقامة هياكل أساسية تنظيمية عالمية. |
b) De promouvoir l'application effective des normes et règles internationales pertinentes et de contribuer à les améliorer encore davantage; | UN | (ب) دعم التطبيق الفعال للقواعد والمعايير الدولية ذات الصلة والمساهمة في مواصلة تحسينها؛ |
d) Promouvoir l'application effective des normes et règles internationales pertinentes en la matière; | UN | (د) أن يشجع على التطبيق الفعال للقواعد والمعايير الدولية ذات الصلة في هذا الشأن؛ |
a) Promouvoir l'application effective des normes et règles internationales concernant l'esclavage; | UN | (أ) تشجيع التطبيق الفعال للقواعد والمعايير الدولية المتصلة بالرق؛ |
b) De promouvoir l'application effective des normes et règles internationales pertinentes et de contribuer à les améliorer encore davantage; | UN | (ب) دعم التطبيق الفعال للقواعد والمعايير الدولية ذات الصلة والمساهمة في مواصلة تحسينها؛ |
d) Promouvoir l'application effective des normes et règles internationales pertinentes en la matière; | UN | (د) أن يشجع على التطبيق الفعال للقواعد والمعايير الدولية ذات الصلة في هذا الشأن؛ |
34. Les activités promotionnelles entreprises par le HCR se sont efforcées d'encourager l'application effective des normes juridiques internationales, en intégrant ces normes à la législation et aux procédures administratives et en obtenant l'appui du public moyennant une connaissance et une compréhension meilleures des questions relatives à la protection des réfugiés. | UN | 34- والغرض من الأنشطة التي تضطلع بها المفوضية في مجال الترويج للانضمام إلى الصكوك هو تعزيز التطبيق الفعال للمعايير القانونية الدولية، وإدراج هذه المعايير في التشريعات والإجراءات الإدارية على المستوى الوطني، وكسب التأييد العام من خلال زيادة إدراك وتفهم قضايا حماية اللاجئين. |
À la fin de l'alinéa existant, supprimer les mots < < et ainsi encourager l'application effective des normes internationales relatives aux droits de l'homme et aider les États parties à honorer leurs engagements conventionnels > > . | UN | في نهاية الفقرة الفرعية الموجودة، حذف جملة " في التطبيق الفعال للمعايير الدولية لحقوق الإنسان وامتثالها للالتزامات بموجب المعاهدات " . |
a) Se félicite des initiatives qu'a prises la Commission pour développer, par l'entremise de son secrétariat, son programme d'assistance et de coopération techniques, et invite le Secrétaire général à rechercher des partenaires parmi les États et les acteurs non étatiques pour faire mieux connaître les travaux de la Commission et faciliter l'application effective des normes juridiques qui en sont issues; | UN | (أ) ترحب بالمبادرات التي تضطلع بها اللجنة للقيام، عن طريق أمانتها، بتوسيع برنامجها للتعاون والمساعدة التقنيين، وتشجع الأمين العام، في هذا الصدد، على السعي إلى إقامة علاقات شراكة مع الدول والجهات الفاعلة من غير الدول لزيادة التوعية بعمل اللجنة وتسهيل التطبيق الفعال للمعايير القانونية الناتجة عن عملها؛ |
Il ne suffit pas d'affirmer le principe d'égalité car l'application effective des normes des droits de l'homme exige des mesures propres à transcrire la loi dans le réel. | UN | ولن يكفي مجرد التأكيد على مبدأ المساواة. فيتطلب التنفيذ الفعال لمعايير حقوق الإنسان اتخاذ تدابير لترجمة القانون إلى واقع. |